Satu perkara penting ialah untuk mengelakkan tipo. Manusia boleh mengetahui apa yang ditulis dalam bahasa. Tetapi but terjemahan (walaupun dari Google ) Tidak begitu pintar kepada andaian yang dibuat bahawa dia tahu apa yang harus ditulis, tetapi tidak. Jadi editor yang menggariskan perkataan salah amat berguna untuk memastikan kandungan yang tersedia untuk menterjemahkan kualiti tinggi