Можноста за увоз на XML-датотеката, наменети за јазик менаџер, во vBet (дури и ако мора да го конвертирате преку некои надворешна апликација).
(Авторски Тема: http://www.vbenterprisetranslator.co....html # post8275 )
Има стотици фрази во мрежата!, А луѓето веќе имаш креирано преводи да се користи со јазикот менаџер. Неколку достапни за да се симне бесплатно.
Google Translate е многу подобро отколку без превод. Но, рака стокмено преводи секогаш ќе биде подобро. Постојат планови за да додадете знамиња на кеш, па рака стокмено преводи може да се користи. Функционалност мудро ова е супериорен во однос на внатрешната vBulletin јазик менаџер, како содржина во CMS и во блоговите може да се правилно преведени, како и, наместо само фрази.
Но, со количината на фрази во мрежата!, Најверојатно има да се преведе се од рака ќе го направи повеќето луѓе се откаже во текот на процесот (знам дека сигурни ќе ...). Но, ако XML датотека наменета за јазик менаџер може да се користи, директно или по конверзија, многу преведувачка работа ќе биде спасен.
Да се биде во можност за извоз на рака стокмено преводи од vBet да vBulletin јазик XML формат ќе биде убава карактеристика за collaborational превод работа, но најверојатно не како корисни како можност да ги увоз.