Важно: Оваа страница е користење на колачиња (cookies). Со користење на овој веб-сајт без исклучување на колачиња во прелистувачот, значи дека се согласувате за негово користење.
Купи сега! Карактеристики Превземања

Заработи со нас!

Ако сакате да почнете да заработуваат пари со vBET приклучат на Affiliate програмата.
Резултати 1 да 2 на 2

Тема: Увоз language.xml на јазикот кеш

  1. #1
    Помлад Член
    Зачленет
    Април 2011
    Мислења
    14

    Default Увоз language.xml на јазикот кеш

    Можноста за увоз на XML-датотеката, наменети за јазик менаџер, во vBet (дури и ако мора да го конвертирате преку некои надворешна апликација).

    (Авторски Тема: http://www.vbenterprisetranslator.co....html # post8275 )

    Има стотици фрази во мрежата!, А луѓето веќе имаш креирано преводи да се користи со јазикот менаџер. Неколку достапни за да се симне бесплатно.

    Google Translate е многу подобро отколку без превод. Но, рака стокмено преводи секогаш ќе биде подобро. Постојат планови за да додадете знамиња на кеш, па рака стокмено преводи може да се користи. Функционалност мудро ова е супериорен во однос на внатрешната vBulletin јазик менаџер, како содржина во CMS и во блоговите може да се правилно преведени, како и, наместо само фрази.

    Но, со количината на фрази во мрежата!, Најверојатно има да се преведе се од рака ќе го направи повеќето луѓе се откаже во текот на процесот (знам дека сигурни ќе ... ). Но, ако XML датотека наменета за јазик менаџер може да се користи, директно или по конверзија, многу преведувачка работа ќе биде спасен.

    Да се биде во можност за извоз на рака стокмено преводи од vBet да vBulletin јазик XML формат ќе биде убава карактеристика за collaborational превод работа, но најверојатно не како корисни како можност да ги увоз.

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET персонал) vBET's Avatar
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    3,037

    Default

    Барање прифатени. Се разбира, ние ќе треба да направат некои дополнителни работи при увоз:
    - Филтер пораки и увоз само оние кои не ги вклучуваат сите параметри, бидејќи параметрира фрази евалуира на различни текстови кои нема да бидат споредливи со клуч (оригиналното значење) во vBET кеш
    - Намалување на фрази во случај на HTML доручек - vBET не Испрати HTML на Google, па само текстот меѓу HTML тагови може да се клучеви во кеш.
    - Промена кеш почиста код - не чисти, не автоматски преводи (лесно да се признае - на посебна вредност за временската ознака, односно 0 или 1 или нешто слично)
    - Промена на кодот за поддршка на надворешна база на податоци и да се движат не автоматски преводи во случај на Вклучување / исклучување надворешна база на податоци за кеш
    - Додај предупредување до последното чистење стратегија - тоа ќе го уништи, исто така, не автоматски преводи
    - Таквите увоз ќе се разбира бара да се има фрази за oryginal форумот јазик и други увезени јазик. Само тогаш ќе можеме да се најде за истата фраза клучните оригиналната порака и преведени порака, каде што во vBET кеш оригиналната порака ќе биде кеш клуч и преведени ќе биде кеш превод.
    Последен пат изменето од vBET; 04-05-11 на 12:42.

Тагови за оваа тема

Правила на пишување

  • Можете може да не да отвораш нови теми
  • Можете може да не да испраќате мислења
  • Можете може да не да вршите прикачувања
  • Можете може да не ги уредувате своите мислења
  •