Šajā brīdī vBET atbalsta rokasgrāmatas tulkošana, kur jūs varat manuāli pareizi iztulkotu sodu (ja lietotājam ir atbilstošas tiesības).

Es neesmu pārliecināts, ka es varu saprast jūsu vajadzības. Kādi ierobežojumi attiecībā uz valstīm, kas jūs esat rakstiski par to? Ko aizstāt vārdu vB jūs esat rakstiski par to? Jūs varat punktu, šī funkcija dodot ceļu funkciju (Admin CP? Par forumā?). Ja es redzu, ko jūs salīdzināt savu vajadzību man būs iespējams labāk izprast to. Kā es saprotu, jūs vēlaties, lai padarītu šo nomaiņu iztulkotu sodu, vai ne? Un tiem, pieņemsim, ka jādara ad hoc, ir atšķirīgi dažādiem klientiem, nav grūti nomaiņa datubāzē - tiesības? Kā jūs vēlaties, lai noteiktu ģeogrāfisko atrašanās vietu? Daži virsraksti? Ar ip (pamatojoties uz papildu ārējo pakalpojumu, kas būs sodīt sniegumu, vai jūs esat ar savu vietējo pakalpojumu par to)?