Svarīgs: Šī lapa izmanto cookies (cookies). Izmantojot šo mājas lapu, neizslēdzot sīkdatnes pārlūku, nozīmē, ka jūs piekrītat, izmantojot to.
Pirkt Tagad! Features Lejupielādes

Nopelni kopā ar mums!

Ja jūs vēlaties sākt pelnīt naudu ar vBET pievienoties, lai Filiāļu programmu.
Rezultāti 1 līdz 4 gada 4

Thread: Jautājumi

  1. #1
    Aizliegts
    Pievienošanās datums
    Novembris 2014
    Atbildes
    2

    Default Jautājumi

    Text automatically translated from: German to: Latvian
    Translated text
    Labdien, pirmkārt,

    Man ir 2 jautājumi:
    1.
    original sprache besucher sprache
    hier soll der original text stehen, in der sprache des authors hier soll die übersetzung in der vom besucher ausgewählten sprache sein

    vai ir iespējams automātiski
    un
    2. var izslēgt no tulkojumu vārdus teikumā ir jātulko
    "Ich heisse Peter"
    "My name is Peter"
    "私の名前はPeterです"

    Iepriekš Paldies

    Thory
    Original text
    Pēdējo reizi Marcin Kalak; 23-11-14 pie 00:40. Reason: īstie ziņojumi

  2. #2
    Aizliegts
    Pievienošanās datums
    Augusts 2012
    Atbildes
    481

    Default

    Par pirmo punktu, vBET izmanto tulkošanas pakalpojumu sniedzējiem automātiskās tulkošanas lietotāju ziņojumus un pārējo valodas forums foruma saturs un konfigurēto citās valodās.
    Vissvarīgākās funkcijas, vBET var atrast šeit: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.

    Attiecībā uz otro punktu, pilna versija vBET ļauj jums atslēgt tulkojumus dažiem vārdiem, izmantojot AdminCP->vBET->Tulkošanas Iespējas->Ignorēt vārdus/frāzes.
    Lai iegūtu vairāk informācijas, skatiet: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
    Pēdējo reizi Marcin Kalak; 23-11-14 pie 00:50.

  3. #3
    Aizliegts
    Pievienošanās datums
    Novembris 2014
    Atbildes
    2

    Default

    Text automatically translated from: German to: Latvian
    Translated text
    Pirmkārt, Paldies par ātru atbildi,

    2. punktu: pat bez admins paplašināt šo sarakstu?
    un tas ir iespējams, izmantojot mainīgo, lai novērstu tulkojums?
    piemēram nekad netulkot forums nosaukums, nekad pārvērst lietotājvārdu utt.
    paldies
    Original text

  4. #4
    Aizliegts
    Pievienošanās datums
    Augusts 2012
    Atbildes
    481

    Default

    Lietotāji var izmantot notranslate BBCode savus ziņojumus bez tulkot ziņojuma daļu.
    Vienmēr pack vārdu/teikumu notranslate bbcode ziņojumā nepieciešams pievienot tos AdminCP->vBET->Tulkošanas Iespējas->Ignorēt vārdus/frāzes. Šeit ir jādefinē konkrētus vārdus, nevis mainīgie.
    Jūs arī nevar pārtulkot veidnes lietošana notranslate zonas daļām.
    Lai iegūtu vairāk informācijas, skatiet: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html

    Ārpus ziņojumam, var iestatīt nav tulkojuma lietotājvārdus AdminCP->vBET->Tulkošanas Iespējas->nav tulkot lietotājvārdu.
    Pašlaik nav iespējams ne tulkojumi lietotājvārdus ziņojumā.

    Pilno versiju vBET ir daudz iespējas, lai samazinātu tulkošanas, izmaksām. Lai iegūtu vairāk informācijas, skatiet: http://www.vbenterprisetranslator.co...e-Cheaper.HTML.
    Pēdējo reizi Marcin Kalak; 23-11-14 pie 00:36.

Tags par šo Thread

Posting atļaujas

  • Jūs nedrīkst Publicēt jaunu pavedieni
  • Jūs nedrīkst post atbildes
  • Jūs nedrīkst pasta pielikumi
  • Jūs nedrīkst rediģēt savas ziņas
  •