私は他の言語を購入検討しています。しかし、私は情報を必要です。 -することは可能です以外の paypal によって支払うか?クレジット カードを持っていないし、私はあなたと同じように、英国から。アカウントを転送できますか? -これにより、更新プログラムは、現在の支払い $ 230 は料金に含まれてですか? Zastanawiam się nad zakupem vBET. Jednak potrzebuję informacji: - czy można placić inaczej niż przez paypal? Nie mam karty kredytowej, a jestem z PL tak samo jak Wy. Mogę przelać na konto? - Placąc te 230 dolarów, ile aktualizacji jest w cenie?
で最後に編集 Marcin Kalak; 11-05-15 に 08:10. 理由: bbcode を修復します。
あなたのアカウントに金額を転送できます。通常、フォームに記入を使用して払っていない Paypal システムは支払われる金額が表示されます (ドル、転送の平均為替レート NBP で木びき台のため計算)。フォームを完了した後 PM を送ってください私に入力すると、データと、転送するデータを郵送します。転送の承認後にライセンスが表示されます。 ライセンスを購入することによって 1 年の無料アップグレード、ライセンスともう 1 年用の更新プログラムを後で拡張できます。 Możesz przelać kwotę na konto. Wypełnij formularz normalnie, ale nie płać za pomocą PayPala - system pokaże ci kwotę do zapłaty (w dolarach, przelicz na złotówki po średnim kursie NBP w dniu przelewu). Po wypełnieniu formularza wyślij mi na PM dane, które wpisałeś, a ja odeślę ci dane do przelewu. Po zatwierdzeniu przelewu otrzymasz licencje. Wykupując licencje masz rok bezpłatnych aktualizacji, później można przedłużyć licencje i aktualizacje o kolejny rok.
で最後に編集 Marcin Kalak; 11-05-15 に 19:36.
タグクラウドを表示する
フォーラムのルール