マイクロソフトと Google の翻訳よりも他の方法はありませんか? この後の午後私は最終的に 200 万の言葉を翻訳のクレジットと azure Apertium をアクティブに私の周り、今 IE 未満 10 万の残りの単語を持っている私を見る夜の終わりには、このオプションを提供と見た。 支払う必要ことなしに変換する方法ですか? おかげで、 ファビアーノ Não há outra forma de tradução que não seja a da Microsoft e Google? No final desta tarde eu finalmente consegui ativar o Apertium com o Azure com o crédito de 2 milhões de palavras traduzidas e agora já no final da noite vejo que tenho menos de 100 mil palavras restantes, ou seja, ví que não me servirá esta opção. Não existe algum modo de tradução sem que eu tenha que pagar? Obrigado, Fabiano
タグクラウドを表示する
フォーラムのルール