אז כדי לתמוך אחרים תרגום APIs לבלוט ללכת Admin CP - > vBET - > ספקי תרגום לכבות אופציה השתמש ב-Google בלבד. זהו רק צעד אשר הכרחי לתמוך APIs תרגום אחרים
לאחר vBET כי ישתמשו ב-API תרגום אחרים, כאשר תמיד זה אפשרי. אז אם כמה התרגום נתמכת רק על ידי גוגל, גוגל ישמש, אבל אם ה-API נתמכות אחרות הוא מסוגל לעשות את התרגום אז כברירת מחדל תמיד ייבחר ספק אחר מאשר גוגל.
אתם יכולים גם לקבוע איזה ספק בדיוק יש להשתמש זוג שפה ספציפית (מ-To). ואתה מסוגל לעשות את זה עבור כל זוג שפה אפשרית. אז אם אתה רוצה שליטה מלאה ולקבוע את עצמך מנוע התרגום אשר אמור לשמש עבור זוג השפה, אז אתה יכול לעשות זאת על ידי קבצי תצורה מספריית vbet_translation_options. כל קובץ מכיל קוד השפה בסוף השם זה קובע 'מ'. כדי לקבוע 'אל' אתה צריך לפתוח את הקובץ ולשנות את השורה המתאימה בטבלה php.
לדוגמה. אם אתה רוצה להגדיר תרגום מאנגלית לפולנית להיעשות על ידי מיקרוסופט תרגום API. ואז:
1. פתח קובץ / Vbet_translation_options / vbenterprisetranslator_from_en. Php
2. למצוא קו עם מיפוי הקוד פולנית שפה שם קבוצה של המתרגם הנבחר:
אז זה מגדיר מיקרוסופט תרגום API כספקית תרגום תרגומים עשה 'מ' אנגלית (en), 'אל' הפולני (pl). קלי קלות
כמובן שזה יעבוד רק כאשר האפשרות השתמש ב-Google בלבד מושבת. זוהי רק דוגמה - יש לזכור כי אתה לא צריך לעשות את זה. כברירת מחדל הוא מוגדר כבר לא להשתמש ב-Google בכל פעם שזה אפשרי.
כמו כן זכור כי חלק APIs התרגום יכול לדרוש להגדיר כמה פרמטרים זיהוי. כל הפרמטרים כאלה, עם תיאור מפורט תוכלו למצוא בקבוצה אפשרויות Admin CP - > vBET - > ספקי תרגום
הערה:בכל מקום שבו צמד שפות נתמך על-ידי ספק אחד או יותר, תוכל לראות ערכים המופרדים באמצעות פסיק עם ספקי שמות. לדוגמה:
Code:
'pl'=>'Microsoft,Google',
זה אומר כמו Microsoft זמינה vBET ישתמש Microsoft אם היא אינה זמינה לאחר מכן vBET תתחלף אוטומטית ל- Google. מקרה כזה vBET מסמן ספק כלא זמין ובודק כל שעה (על-ידי משימה מתוזמנת) זה זמין כעת. אם כן, vBET יעבור בחזרה אל ספק מועדף.
אתם יכולים לשנות סדר בתור ספקים או להסיר כל ספק חלק משם. נא שים לב כי אין באפשרותך להשתמש ברווחים בין ערכים.
VBET בדרך זו יוכלו לספק תרגומים אפילו לאחר מגבלות ספק אחד להגיע.
גם במקרה כאשר כל הספקים אינם זמינים vBET ישתמש דמה מתרגם פשוט מציג את הטקסט המקורי. במקרה כזה ניתן לראות לא לתרגם את הטקסט על דפים מתורגמים. זוהי אסטרטגיה טובה יותר שיש להציג טקסטים ריק ומשהו להציגו. שימו לב כי תוצאות כאלה אינו מאוחסן במטמון, כך יעבור בדיקה עבור מתורגמים מיד כל ספק תרגום יהיה זמין שוב.