מאמר זה מתאר את התרגומים ידני
מאמר זה מתאר את השימוש וקביעת התצורה של תרגום ידני. לקבלת תיאור של תרגום אוטומטי נא עיין כאן: איך זה עובד - ידנית על תמיכה בשפה רב.

פונקציונליות תרגום ידני מאפשרת לך לשפר את איכות התרגום, להפחית את העלות או אפילו לבטל לחלוטין את עלויות התרגום. התרגום הידני פונקציונליות מאפשרת למשתמשים פורום לשנות את תרגום אוטומטי או לתרגם למשפטים היכן אילו לא תורגם עדיין.


אפשרויות עבור משתמשים:
  • לחצן (תחת הדגלים), אשר מאפשר הפעלה/ביטול של תרגום ידני יוצג משתמשים usergroups המותר:
  • כדי לערוך טקסט, העבר את סמן העכבר מעל הטקסט ולחץ על הלחצן 'עריכה':
  • לאחר תרגום הודעה רק לאשר אותה:
  • מעתה ואילך את גירסה מתוקנת יופיע במקום תרגום אוטומטי.



אפשרויות עבור מנהלים:
לתת להגדיר הרשאה להשתמש תרגום ידני Admin CP -> vBET ידני תרגומים -> אפשרויות. כברירת מחדל, תרגום ידני זמינים עבור סופר מנחים, מנהלים, מנהלי פורומים. הקפד להגדיר כראוי את זיכרון המטמון של מסד נתונים - כל השלבים המתוארים Admin CP -> vBET ידני תרגומים -> אפשרויות. כדי להוסיף קבוצה, הזן את מזהה usergroup ולחץ על שמור לחצן:



היסטוריה של תרגום ידני מאוחסן ב Admin CP -> שפות תרגום ידני -> היסטוריה:

כאשר תלחץ על ההיסטוריה של תרגום, אתה יכול להסיר היסטוריה, לחזור היסטוריה או באן משתמש ולחזור היסטוריה:

שימו לב ניתן לנקות את ההיסטוריה תרגום ידני באופן אוטומטי - צריך רק לקבוע את התצורה של הזמן שלה לחיות באמצעות
מנהל CP - > vBET תרגומים ידני - > אפשרויות - > היסטוריה זמן חיים (TTL).
ב
y ברירת מחדל אוטומטי ניקוי היסטוריה תרגום המדריך אינו זמין.