Importante: Questa pagina utilizza i cookie (cookies). L'utilizzo di questo sito senza disattivare i cookies in del browser, significa che sei d'accordo per il suo utilizzo.
Acquista ora! Caratteristiche Download

Guadagna con noi!

Se vuoi iniziare a guadagnare soldi con BB unirsi a Programma di affiliazione.
Risultati 1 a 8 di 8

Discussione: Il supporto per esclusions parola!

  1. #1
    Senior Member
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    142

    Exclamation Il supporto per esclusions parola!

    Il mio sito non è inglese, ma io uso molti termini tecnici in inglese che non voglio tradurre, si può fare una scatola di esclusione parola in modo che io possa aggiungere le parole non voglio tradotto?


    PS. Le traduzioni automatiche funzionano solo quando ho impostato -> Sempre la fiducia di Google

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    3,037

    Default

    È possibile utilizzare bbcode notranslate nei messaggi - quelli indicherà quale parte del testo non sarà tradotto. Informi fa questo coprirà le vostre esigenze.

    Inoltre tieni presente che tale esclusione globali possono essere potenzialmente dannosi:
    - Se resa modo semplice può rompere messaggio, se la parola è esclusa una parte della parola di altri
    - Resa sicura per il primo numero può prendere molte risorse prestazioni

    A proposito di traduzioni di messaggi scritti in altre lingue - quelli stanno lavorando come dovrebbero essere, solo bisogno di imparare
    Si prega di leggere attentamente la descrizione di altre opzioni. Vedere anche qui:
    http://www.vbenterprisetranslator.co...e-support.html

    E 'solo lavorando come è stato progettato Se avete domande per favore basta chiedere
    Ultima modifica di vBET; 09-06-10 a 11:48.

  3. #3
    Senior Member
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    142

    Default

    Da quando ho eseguito un forum tecnico e alcune parole come Orange Box e / o uccidere strumento non deve essere tradotto questo è diventato un problema per me, per i membri dello staff non ci sono problemi con i BBCode manuale ma quali sono gli utenti 143k supponiamo di fare?

    Penso che una scatola di esclusione parola è un must.

    Quando dico casella arancione Non voglio dire il colore, né articolo, ma il suo nome, John Doe non si traduce perché è un nome e Google lo sa.

    Per quanto riguarda la traduzione automatica ho capito il motivo per cui non sempre si traduce, solo i nuovi utenti hanno traduzioni automatiche, perché scegliere la loro lingua durante la registrazione, ma per i vecchi utenti non è così, questo significa che non automatica per loro. Anche questo deve essere affrontato.

    Ultimo ma non meno importante, per il bbcode manuale perché non aggiungere l'icona con i codici di lingua nella finestra di risposta in modo che sarebbe molto più facile | intuitiva per gli utenti n00b di fare clic su di esso la loro raccolta avvolgere lingua desiderata.

    Cordiali saluti

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    3,037

    Default

    Quote Originariamente inviata da mario06 View Post
    Da quando ho eseguito un forum tecnico e alcune parole come Orange Box e / o uccidere strumento non deve essere tradotto questo è diventato un problema per me, per i membri dello staff non ci sono problemi con i BBCode manuale ma quali sono gli utenti 143k supponiamo di fare?

    Penso che una scatola di esclusione parola è un must.

    Quando dico casella arancione Non voglio dire il colore, né articolo, ma il suo nome, John Doe non si traduce perché è un nome e Google lo sa.
    Noi prenderemo in considerazione alcune soluzioni per questo e controllare è l'impatto sulle prestazioni. Alla fine l'effetto sarà pari a 0 se non utilizzato Sempre in questo momento vedo molti problemi in questo settore.

    Quote Originariamente inviata da mario06 View Post
    Per quanto riguarda la traduzione automatica ho capito il motivo per cui non sempre si traduce, solo i nuovi utenti hanno traduzioni automatiche, perché scegliere la loro lingua durante la registrazione, ma per i vecchi utenti non è così, questo significa che non automatica per loro. Anche questo deve essere affrontato.
    Si prega di leggere attentamente tutte le opzioni di rilevamento, come è stato suggerito in precedenza. Non è come credi. Gli utenti non è necessario impostare la lingua di default se si utilizza strategia appropriata di rilevamento (quelli con Google). vBET offre diversi modi per il rilevamento e funzionerà come lo scegli.
    Inoltre vi è già la soluzione di vecchi utenti - guardare in opzioni varie per "Redirect di modificare il profilo"

    Quote Originariamente inviata da mario06 View Post
    Ultimo ma non meno importante, per il bbcode manuale perché non aggiungere l'icona con i codici di lingua nella finestra di risposta in modo che sarebbe molto più facile | intuitiva per gli utenti n00b di fare clic su di esso la loro raccolta avvolgere lingua desiderata.
    E 'già stato fatto in poco maniera diversa Se l'utente ha impostato il suo linguaggio di default per le altre che il linguaggio del forum vedrà opzione aggiuntiva nella barra degli strumenti dell'editor che gli permetterà di decidere significa questo messaggio particolare è nella sua lingua di default o meno.
    Di mettere lì tutte le icone - ci stavo pensando, ma sembra non essere necessario vBET con possibilità di utilizzare il rilevamento automatico della lingua e gli utenti la forza di impostare la lingua predefinita.

    PS.
    Si prega di tenere un tema per thread, che non sarà in grado di gestire i problemi se ci saranno 10 in un thread
    Ultima modifica di vBET; 09-06-10 a 17:18.

  5. #5
    Senior Member
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    142

    Default

    Ultimi 2 problemi risolti (il mio problema)!

    Diciamo che il problema originale (titolo del thread) rimane.
    Da quando ho eseguito un forum tecnico e alcune parole come Orange Box e / o uccidere strumento non deve essere tradotto questo è diventato un problema per me, per i membri dello staff non ci sono problemi con i BBCode manuale ma quali sono gli utenti 143k supponiamo di fare?

    Penso che una scatola di esclusione parola è un must.

    Quando dico casella arancione Non voglio dire il colore, né articolo, ma il suo nome, John Doe non si traduce perché è un nome e Google lo sa.


    Grazie!

  6. #6
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    3,037

    Default

    Fatto notranslate bbcode per i messaggi in arrivo. Non avrà alcun impatto sulle aree esterne messaggi (modelli e contenuti frasi) - per coloro zona non utilizzare traduzione. Grazie che la nostra soluzione non avrà alcun impatto sulle prestazioni durante la generazione della pagina. Ci sarà anche creare una sorta di compito, che verrà automaticamente ignorato parole opache in tutti i messaggi già esistenti.

  7. #7
    Senior Member
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    142

    Default

    Spero la nuova versione esce presto

  8. #8
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Data di registrazione
    Ottobre 2009
    Messaggi
    3,037

    Default

    Già reso opaco parole ignorate per i messaggi già esistenti. Ancora un problema da risolvere - in attesa di roba vBulletin alla risposta. Se si ottiene veloce, è possibile che nuova release sarà questo fine settimana

Tag per questa discussione

Permessi

  • Voi non possono inviare nuove discussioni
  • Voi non possono inviare risposte
  • Voi non possono inviare allegati
  • Voi non possono modificare i tuoi messaggi
  •