vBET automaticamente le code di traduzione fornitori utilizzando la connessione e il più economico, prima il più costoso di cui è possibile. Non tutti i provider supporta tutte le lingue, ma vBET riconosce le coppie che sono supportate dai fornitori. Che è il motivo per cui è saggio usare di più che una traduzione fornitore di servizi. Escludendo coloro che non supporta la lingua in coppia coda di stampa predefinita, l'ordine in questo momento è:
Apertium, Yandex, Microsoft, SDL BeGlobal, Google.
L'ordine consente di ottimizzare i costi ed è configurabile per maggiori dettagli consultare la descrizione del Admin CP -> vBET -> Translation Providers -> Use Google ONLY
Priorità in ordine di default sono:
Costo
Le quote di
In modo libero, senza quota Api, prima di connessione con l'alta quota Api, che sono prima di connessione con bassa quota Api, che sono prima più conveniente pagato le Api, che sono prima più costosa pagata Api. In questo modo, quando molte Api sono OK per la coppia di lingue vBET utilizza quella che è non solo più conveniente, ma ha anche maggior quota, in modo che coloro API con meno di quote non utilizzate per le lingue coperti da altri e può essere ancora utilizzato per le coppie di lingue non coperti da altri, perchè la quota è stato salvato.
NOTA: per ogni macchina utilizzata traduzione provider è necessario impostare la chiave API in Admin CP -> vBET -> Translation Providers
NOTA PER I FORNITORI DI SEGUITO LA DESCRIZIONE:
- Non costituiscono un'offerta di vendita
- Si può essere vecchi/non sono esatte/errate, ma era OK quando è stato fatto. Fateci sapere se trovate eventuali errori di descrizione e provvederemo a correggerle.
- Non si confronta la qualità della traduzione né la velocità della macchina traduzione
- È solo la spiegazione del perché di default ordine è in questo, non in altro modo
APERTIUM traduzione automatica di API
- GRATIS
- Nessuna informazione circa la quota
- Supporta non troppo molte coppie di lingue, e non tutti per tutti
- A volte si conclude con errori di timeout e di errori interni - vBET la riconosce e non si aggiunge alla cache di tali risultati
- Consigliato per UTILIZZARE COME SUPPORTO PER ALTRI FORNITORI, ma non necessaria, non può inoltrare solo su questo, ma comunque vale la pena di utilizzare, in quanto è gratuito
YANDEX traduzione automatica di API
- GRATIS
- Molto alta quota - 1 000 000 caratteri/GIORNO
- Supporta più di 30 lingue, ma non a tutti
- Altamente consigliato UTILIZZARE COME SUPPORTO CON MICROSOFT GRATUITO - perché non supportano tutte e per tutte le coppie di lingue, è bene utilizzare altre Api (se ti interessa la comunità multilingue e post scritti in altre lingue che il tuo forum in lingua).
MICROSOFT traduzione automatica di API
- GRATIS o a pagamento
- A bassa quota - 2 000 000 caratteri/mese
- Supporta più di 30 lingue - tutti a tutti di traduzione (per impostazione predefinita vBET è acceso solo le lingue supportate da Microsoft, configurabile dall' Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 parti))
- Altamente consigliato UTILIZZARE COME BASE CON ALTRE LIBERO Api - supporta tutti per tutte le traduzioni, in modo che possa fare le traduzioni non supportato da altri gratuito le Api. Ha una bassa mensile gratuito di quota, quindi è possibile utilizzarlo:
- Gratuito e in attesa di nuove quote. Alcune traduzioni parziali, ma vBET riconoscere e tradurre più tardi, quando la quota sarà di nuovo disponibile. Frattempo un altro libero Api tradurre ciò che può così basso Microsoft quota sarà utilizzata solo quando è veramente necessario.
- Come opzione precedente, ma con portatori di alcune delle lingue attivata per impostazione predefinita, in questo modo la quota sarà utilizzata in modo veloce, in modo parziale traduzione sarà di raro o non capita a tutti.
- Pagato - Microsoft consente diversi pagato quote elevate. Si prega di vedere Microsoft Azure pagina per i dettagli su prezzi, per la loro traduzione automatica. Questo è pagato con la quota non utilizzo!
- Connessione con altri pagato Api (SDL BeGlobal, Google), che sono meno costosi e pagato dall'utilizzo non dalla quota.
IBM Watson traduzione automatica di API
- GRATIS o a pagamento
- A bassa quota - 1 000 000 caratteri/mese
- Supporta oltre 20 lingue, ma non a tutti
- Altamente consigliato UTILIZZARE COME SUPPORTO CON MICROSOFT GRATUITO - perché non supportano tutte e per tutte le coppie di lingue, è bene utilizzare altre Api (se ti interessa la comunità multilingue e post scritti in altre lingue che il tuo forum in lingua).
SDL BeGlobal traduzione automatica di API
- Pagato, ma 1/4 in meno rispetto a Google e Microsoft
- Supporta molte lingue ma non in tutti per tutti
- Se si desidera utilizzare coppie di lingue non supportate da alcuna libero API (chi non è abilitato per impostazione predefinita), o si utilizza di default, ma Microsoft quota si conclude troppo presto per voi, quindi utilizzando questa API può essere una buona opzione per voi
- Il costo è di $15 a 1 000 000 caratteri (pagamento a consumo)
- È 1/4 in meno rispetto a Google ($20)
- È più conveniente che l'opzione a pagamento di Microsoft
- Se avete bisogno di pagare per le traduzioni L'UTILIZZO CON MICROSOFT LIBERO PRIMA DI ANDARE A UTILIZZARE GOOGLE e anche quando è necessario l'utilizzo di Google, con Google - costerà meno
Google traduzione automatica di API
- Pagato, ma supporta 53 lingue a tutti
- Si paga solo quello che si usa non per la quota come in Microsoft
- Più costoso rispetto a SDL BeGlobal (ma supporta più coppie di lingue)
- Supporta più lingue e, se si desidera utilizzare non abilitata di default e quindi si dovrà utilizzare traduzione automatica di Google API
- Se avete bisogno di usare le lingue che non sono abilitati di default (non supportato da alcuna libero API) Utilizzarlo CON TUTTE le ALTRE LIBERO Api E PAGATO SDL BeGlobal. In questo modo si potrà utilizzare ciò che è possibile e gratuito da Microsoft. Quando non è possibile tradurre gratis, quindi SDL BeGlobal saranno utilizzate più e di Google, più costosi saranno utilizzati SOLO quando non ci sono altre API non possono essere utilizzati senza il supporto per la lingua in coppia o in nessuna quota).