API frá Google og Microsoft er dýrmætur. Þess vegna, þegar reikningurinn minn í þessum platfmormach hefur einhverja sjóði sem slökkva flestum tungumálum, svo sem ekki að eyða dýrmætum peningum í þýðingu minniháttar tungumálum. Þegar ég geri það secondary tungumál eru ekki í boði - getur fallið út úr vísitölunni leitarvélar draga nýja gesti á vettvang minn. Það hefði verið gott ef gat valið tungumálið sem á því augnabliki sem við viljum að útskýra, en ekki án efri skyndiminni tungumálum. API od Google i Microsoft jest cenne. Dlatego, kiedy moje konto w tych platfmormach posiada jakieś fundusze to wyłączam większość języków, żeby nie tracić cennych pieniędzy na tłumaczenie języków drugorzędnych. Kiedy tak robię języki drugorzędne są niedostepne - mogą wypadać z indeksu wyszukiwarek, zniechęcać nowo odwiedzających moje forum. Fajnie by było jakby dało się wybrać języki, które w danym momencie chcemy tłumaczyć, nie wyłączając przy tym cache języków drugorzędnych.
Halló og því miður fyrir kynningu svar tími. Kannski er þetta nú þegar í boði, þó ekki prófað lausnir hér að neðan: 1. Í öllum tilvikum, gera afrit af skrám úr möppu vbet_translation_options 2. Breyta hvert skrárnar í tilteknu skrá - fyrir tungumál par, þú vilt ekki að halda áfram að styðja við (en samt kveikt á), í stað þess að nöfn API sláðu tómt band, til dæmis: skipta 'ar'=>'Google', á 'ar'=>'', Ef vettvangur allt á frummálinu er eina pólska, það er nóg til að breyta gildum í skrá vbenterprisetranslator_from_pl.php. Ég legg til að þú prófa það fyrst á eina tiltekna tungumál par og sjá hvort það virkar. Það ætti því vBET Translator vélin getur valið svokallaða "Dummy" þýðandi, ef það er ekki í boði (af því að það klárast marka). Vinsamlegast hafa í huga að með þessari stillingu fyrir valin tungumál par þýðingar vBET mun ná skyndiminni, en mun ekki gera nýja þýðingu. Þetta myndi fela í sér að texti er ekki þýtt birtist í upprunalegu. Og það þýðir svokallaða "tvíverknað af efni '- hvað Google er ekki eins. Svo skaltu hugsa um þessa lausn ... Því ef þú vilt ekki að fullu slökkva á tungu, getur það í upphafi að takmarka túlkandi vél (sama stilliskrár). Leave ókeypis - láta hann útskýra. Meira "fjölföldun efnis" verri fyrir flokkun á Google. The heill útilokun tungumál styðja leysa þetta vandamál. Keyrsla stuðning, en án þess að útskýra vél, mun valda þessu vandamáli. Svo kannski eitthvað þar á milli - fyrir þeim tungumálum sem eru studd af öðrum vélum, enn á frjáls útgáfa (muna að Microsoft hefur einnig a frjáls valkostur), greiðist notkun bara gefa þar sem ekki er annar stuðningur, og þar myndi leiða til "tvöföldun efni "vegna skorts á frekari þýðingar, þó íhuga möguleika til að slökkva á tungumálið. Ef þú hefur spurningar skaltu ekki hika við að spyrja. Witam serdecznie i na wstępie przepraszam za czas odpowiedzi. Być może już jest to dostępne, aczkolwiek nie testowaliśmy podanego poniżej rozwiązania: 1. Na wszelki wypadek wykonaj kopię plików z katalogu vbet_translation_options 2. Dokonaj edycji każdego z plików w podanym katalogu - dla pary językowej, której nie chcesz dalej wspierać (ale nadal włączonej), zamiast nazw API wprowadź pusty napis, np: zastąp 'ar'=>'Google', na 'ar'=>'', Jeśli na Twoim forum wszystko w pierwotnym języku jest tylko po polsku, to wystarczy, jak zmienisz wartości w pliku vbenterprisetranslator_from_pl.php. Proponuję przetestować to najpierw na konkretnej jednej parze językowej i zobaczyć czy działa. Powinno, bo vBET z automatu potrafi wybrać tak zwany "dummy" translator, jeśli nie ma żadnego dostępnego (bo wyczerpane limity). Proszę miej na uwadze, że przy takiej konfiguracji, dla wybranej przez Ciebie pary językowej vBET będzie pobierał tłumaczenia z cache, ale nie będzie dokonywał nowych tłumaczeń. Będzie to skutkować tym, że tekst nie przetłumaczony będzie wyświetlany w oryginale. A to oznacza tak zwany 'duplication of content' - czego Google bardzo nie lubi. Dlatego proszę zastanowić się nad tym rozwiązaniem... Dlatego jeśli nie chcesz całkiem wyłączyć języka, to może najpierw ogranicz silniki tłumaczące (te same pliki konfiguracyjne). Pozostaw darmowe - niech sobie tłumaczą. Im więcej 'duplication of content' tym gorzej dla indeksowania w Google. Całkowite wyłączenie wsparcia języka rozwiązuje ten problem. Pozostawienie wsparcia, ale bez silników tłumaczących, będzie ten problem powodować. Wiec może coś pomiędzy - dla tych języków, które mają wsparcie w innych silnikach, pozostać na darmowych tłumaczeniach (przypominam, że Microsoft też ma darmową opcję), płatne użyć tylko dam gdzie nie ma innego wsparcia, a tam gdzie miałoby dojść do 'duplication of content' z powodu braku dalszych tłumaczeń, rozważyć jednak opcję wyłączenia języka. W razie pytań, proszę śmiało pytać.
Mam nadzieję, þú ert að koma í veg fyrir að þú hafir það ekki - þú ert ekki að tala við þig. Mam nadzieję, że to zaspokoiło twoje potrzeby - jeśli nie proszę pisać w tym wątku.
Skoða Tag Cloud
Forum Reglur