Hey Martin,
Fann annað galla fyrir þig. Það hefur að gera með félagslega hlutdeild með þessa útgáfu. Alltaf þegar ég deila frá þýdda url að opengraph gögn notar upprunalega efni frá ensku útgáfuna.
Til dæmis þetta url er í italian en opin línurit merki draga descriptyion og deila url frá ensku útgáfu: Truffa Fittizio, Agente modellante Julia Rodi
Þú þarft að skoða fengið að sjá hvað ég meina. Hér að neðan er útdráttur:
Code:
<meta property="og:description" content="Hello my name is Julia Rhodes, and am a freelance modeling agent working for female first magazine in recruiting models.Female first Magazine" /><meta property="og:url" content="http://mymodeltalk.com/jobs/modeling-nigerian-419-industry-scams/330355-scam-ficticious-modeling-agent-julia-rhodes.html" /><meta property="og:type" content="article" /><meta property="og:image" content="http://mymodeltalk.com/file/style/mmt/newslettergraphic.jpg" /><meta property="og:title" content="Scam by Ficticious Modeling Agent Julia Rhodes" />
Allt nema "and: Mynd efni" ætti að vera í italian. Svo er þessu ekki til að þýða eða sýna rétta lýsingu, url staðsetningu, og titil.
Ert þú hefur einhverjar kóða ég gæti notað til að laga þetta? Ef einhver les þráð í móðurmáli sínu ég er viss um að þeir vilja til að deila henni á félagslegur frá miðöldum á móðurmáli sínu.
Ég fann þessa villu með Google Webmaster verkfæri. það tilkynnt afrit lýsingar og titla.