Mikilvægt: Þessi síða er með kex (cookies). Notkun þessa vefsíðu án þess að slökkva á smákökum í vafranum, þýðir að þú samþykkir að nota það.
Kaupa núna! Eiginleikar Downloads

Aflaðu með okkur!

Ef þú vildi eins og til að byrja earnings peninga með vBET ganga til Affiliate Program.
Page 2 á 2 FirstFirst 12
Niðurstöður 11 til 19 á 19

Thread: Kostnaður hagræðingu - hvernig vBET leyfir að nota vél þýðing ókeypis og / eða ódýrari

  1. #11
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Ekki þýða ekki númerið HTML merki

    Það er ekki oft notað, en sumir ráðstefnur geta leyfa að fela HTML tög í skilaboðum. Í slíku tilviki code HTML tag hægt að nota (HTML ekki BBCode). Vinsamlegast athugið að það er ekkert vit í að þýða kóðann, það er ástæða vBET sjálfgefið gera þýða ekki efni BBCodes: code, php, html. En þetta tekur ekki code HTML merki.

    Þannig að ef vettvangur leyfir að nota HTML tög í skilaboðum, þá verður það skynsamlegt fyrir þig að kveikja á valkost:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Vinsamlegast athugið að við vanræksla þennan valkost er óvirk fyrir betri árangur - eins og áður fyrir flesta umræðunum það er ekki nauðsynlegt. Svo snú ekki á ef vettvangur, eins og flestir aðrir, er ekki hægt að fela HTML tög í skilaboðum.

  2. #12
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Leyfa fleira fólk til handbók þýðingar

    vBET gerir ráð fyrir notendur með viðeigandi Notendahópar að nota handbók þýðingar. Þetta er ekki aðeins mun auka gæði þýðingarnar (eftir leiðréttingu), en einnig er hægt að minnka fjölda sjálfvirkra þýðinga. Ef kvóta þinn í vél þýðing veita mun vera yfir þá síður er hægt að hluta þýdd. Í slíku tilviki vBET mun enn leyfa að þýða það handvirkt. Svo kannski verður hún þýdd sjálfkrafa samt þegar kvóti verður laus aftur, en kannski sumir notendur munu þýða það alveg höndunum og þetta mun spara þér nokkrar stafina næsta kvóta (og peninga ef þú ert að nota greitt vél þýðing).

    Svo er það í lagi að leyfa notendum fyrir handvirk þýðingar, en samt muna að þetta er möguleiki vettvangur fyrir misnotkun. Það er ástæðan fyrir vBET gerir það aðeins til notenda með viðeigandi Notendahópar. Þú getur stillt leyft til hópa í:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    Við vanræksla það er leyfilegt aðeins fyrir: Super Stjórnendur, stjórnendur og stjórnendur. Vinsamlegast lesið lýsingu á möguleika fyrir frekari upplýsingar.

    Þú getur leyft fleiri Notendahópar að nota handbók þýðingu.

    Fleiri Notendahópar leyft að handvirk þýðingar þýðir hugsanlega meira aga og frjáls þýðingar, en einnig hugsanlega misnotkun. Það er hvers vegna vBET leyfir þér ekki aðeins að stilla hverjir geta, en einnig til að fylgjast með þeim breytingum, snúa henni og jafnvel sjálfkrafa bann notendur sem misnota með handbók þýðingu. Þú finnur meira um það hér: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Alltaf nota nýjustu vBET útgáfa

    Við erum að bæta nýjum hagræðingar þegar við sjáum slíka möguleika.

    Það felur í sér nýja staði þar vBET aðskilur tölur, sinnum, dagsetningar, notendanöfn, leiðréttir villur og bætir stundum við Whole New vél þýðing eða tungumál uppgötvun veitendur og öðrum hagræðingar (þ.mt flutningur).

    Svo vinsamlegast notaðu alltaf nýjustu vBET útgáfuna til að vera viss um að þú hafir bestu lausnina í boði

  4. #14
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Ekki þýða ekki síður sem þú vilt ekki að þýða

    Sumir geta haft sérstök svæði sem ekki ætti að þýða á öllum.

    Ef þú ert svo sérstök síður sem þú vilt ekki að þýða, þá einfaldlega gera þýða ekki það. Það er stillanlegt - vBET leyfir þér að einfaldlega að gera þetta með valkost:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Kannski þú vilt ekki að þýða gamla þræði

    Ef þú ert að byrja að nota vBET, þá er hægt að einhver fjöldi af efni til að þýða á vettvang fyrr en skyndiminni verður fyllt. Í slíku tilviki kvóta geta vera notaður fyrir gamla þræði og þú getur þarft ekki nóg fyrir nýja. Það er ekkert vit nýja þræði þínum að bíða eftir næstu kvóta vegna gömlu.

    Við höfum lausn fyrir þessi tilfelli - þú getur einfaldlega sett hversu marga daga fyrir þráð án svar gerir það gamla:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Þegar þú setur það, mun gamla þræði einfaldlega ekki að þýða.

    Vinsamlegast athugið að við vanræksla það er óvirk (stillt á 0). Þú getur stillt það ef þú þarft hana. Einnig er hægt að skipta stillinguna til meiri fjölda á hverjum tíma og að lokum gera, ef þú sérð að skyndiminni er að fylla og þú ert enn frjáls kvóta (engin hluta þýðingar sýnileg á síðum).

  6. #16
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Kannski þú vilt að þýða aðeins þræði mynda ákveðið tímabil

    Valkostur frá fyrra vísbending geta gera sumir þræði sem var þegar þýddar ekki í boði á þýða síður, vegna þess að þeir verða gamlir eftir þýðingu. En þetta er í lagi, vegna þess að fyrri kosturinn er fyrir ný mannvirki sem vilja leggja áherslu á ný innlegg og síðar fylla skyndiminni fyrir gömlu. Svo það ráð að vera fatlaður eftir allt. Kannski eftir nokkra breytingar á stærri gildi, en það er ekkert vit í að halda það að eilífu. Annars þegar verðtryggð þýdd efni getur horfið frá Vísitölur (en ekki úr skyndiminni, þannig að þegar einhver svar mun koma þá aðeins ný skilaboð munu þurfa nýja þýðingu).

    OK - en hvað ef þegar þú vilt alls ekki að þýða gömlum þræði. Nýrri - ekki þegar nýtt svar kemur. Ekki missa þegar þýtt efni úr safni þegar svör hætta að koma ...
    Eða þegar þú vilt hvíla af þýðingum. Hættu að þýða eitthvað nýtt, en ekki fjarlægja vBET og missa hvað er þegar búið að þýða og verðtryggð.

    Fyrir búðinni þeim tilvikum lausnin verður að stilla valkost: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Þú stillir einfaldlega hér tímabilið (frá til) Og aðeins þræði skapa í þessu tímabili mun vera þýdd. Þú getur stillt:
    • Normal Tímabil - einungis þræði skapa í þessu Tímabil verður þýdd.
    • Tímabil með mjög háum framtíðinni sem "til" - alla þræði frá tilteknum degi verður þýdd á meðal ne sjálfur (því "að" er í framtíðinni - eins árs 3000)
    • Tímabil með mjög lágt síðasta dag og "frá" - öllum gömlum þráðum búin að "að" dagsetning verður þýdd (allt vegna þess að "frá" er fjarlæg fortíð - eins árs 1000)

  7. #17
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Loka meðlimur síður fyrir útilokaða notendur

    Þetta er enn mikilvægara þegar þú ert með fleiri spammer reikninga myndast á hverjum degi. Jafnvel þegar bannað, svo notandi getur búið til nýja þýðingar eftir notandanafni hans bætt við GUI samskipti á félagi síðuna sína. vBET skilur og ekki þýðir ekki notendanöfn þegar það er mögulegt - því miður ekki alltaf það er mögulegt.

    Svo það er góð hugmynd að ekki sýna meðlimur síður fyrir útilokaða notendur á öllum - bara villuboð í staðinn (sérstaklega að bannað notendur geta enn sýna samband þeirra gögn á síðunni meðlimur).
    Og vBET leyfir þér að loka fyrir slíkar síður með því að setja einn valkost: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Vinsamlegast athugið að við vanræksla þennan valkost er sett, en það er stillanlegt, því sumir málþing getur ekki hafa tölublað með spammers og sumir dýrmætur síður meðlimur frá gamla bannað meðlimum (ólíklegt, en það er stillanlegt, svo vertu viss um að enginn fatlaður það og það er enn).

  8. #18
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Íhuga að skipta vBulletin 3.x til 4.x

    Ef þú ert enn að nota vBulletin 3.x þá getur það verið góð hugmynd að breyta því að 4.x

    Vinsamlegast athugið að vBulletin 4.x er miklu flóknari. Hefur fleiri krókar og leyfa fyrir betri samþættingu. Og í raun vBET er betri samlaga með vBulletin 4.x en 3.x. Vegna 3.x einfaldlega leyfa ekki fyrir sumum hlutum.

    Booth vBET útgáfur 3.x og 4.x hefur sömu virkni (grundvallaratriðum - 4.x styður blogg, CMS og vingjarnlegur URLs eru ekki færðar í vBulletin 3.x svo ekki er hægt að styðja á vBET 3.x). En í 4.x á fleiri stöðum vBET aðskilin tölur, dagsetningar, tíma og notendanöfn frá GUI texta og það þýðir minna þýðingar. Í vBulletin 3.x það eru staðir þar sem við höfum einfaldlega enga leið til að aðgreina tölur og fleiri þýðingar geta birst.

    Enn vinsamlegast muna að skipta úr 3.x til 4.x er stórt skref svo betur að hugsa um það mikið. There ert annar MySQL og PHP takmarkanir vBulletin 4.x, aðrar útgáfur af öllum tappi, fleiri leyfi fyrir vBulletin og svo framvegis (engin frekari leyfi fyrir vBET).

    Svo hugsa hart er það þess virði að gera þetta. Og jafnvel þegar þú heldur að það er fyrst loka umræðum, gera fullt afrit og þá byrja uppfærslu - það er tækifæri sem afrit mun frelsa þig ef vandræði.
    En það er viðráðanleg að sjálfsögðu - mjög vettvangur okkar var fyrst á vBulletin 3.x

  9. #19
    Michał Podbielski (vBET Staff) vBET's Avatar
    Join Date
    Október 2009
    Posts
    3,037

    Default Forðastu að breyta texta í GUI

    Ef þú býrð á hlið framreiðslumaður sumir GUI hlutum sem breytist stöðugt þá getur það hafa mikil áhrif á kostnað þýðingu með því að framleiða nýjar þýðingar stöðugt.
    Auðvitað notendur skilaboð verða stöðugt að breytast - ný, leiðréttingar, en þetta er dýrmætt efni og við viljum það þýtt.
    Enn þýða sumir breytast á vefþjóninum hlið texta má ekki besta hugmynd.

    Svo að forðast þetta:
    • Ekki leyfa fyrir það á öllum
    • Nota það í Java Script - það mun breytast á hlið viðskiptavinur og það verður ekki þýdd, þar forskriftir geta ekki að þýða
    • Nota það á hlið skera á, en setja breyta texta inn án þýða svæði. Sjá hér fyrir frekari upplýsingar hvernig á að ekki þýða texta (síðasta kafla: Notrasnlate svæði)
    • Ef breyta hluta er notendanafnið - þá aðskilin bara notandanafn frá öðrum texta með engin þýðingarham svæði frá fyrri lið
    • Ef breyta hluta er númer, dagsetning eða tími - þá skilja það frá öðrum texta með hvaða HTML merki (eins og span, i, u...)

Page 2 á 2 FirstFirst 12

Tags fyrir þetta Thread

Staða Heimildir

  • Þú má ekki sent inn nýja þræði
  • Þú má ekki staða eftirmynd
  • Þú má ekki staða tenging
  • Þú má ekki breytt innleggi þínu
  •