Mikilvægt: Þessi síða er með kex (cookies). Notkun þessa vefsíðu án þess að slökkva á smákökum í vafranum, þýðir að þú samþykkir að nota það.
Kaupa núna! Eiginleikar Downloads

Aflaðu með okkur!

Ef þú vildi eins og til að byrja earnings peninga með vBET ganga til Affiliate Program.
Page 1 á 2 12 SíðastaLast
Niðurstöður 1 til 10 á 11

Thread: Hvernig á að bjarga / sparsamur peninga, með greitt Google v2 API. Vinsamlegast skiptast á ábendingum og bragðarefur!

  1. #1

    Default Hvernig á að bjarga / sparsamur peninga, með greitt Google v2 API. Vinsamlegast skiptast á ábendingum og bragðarefur!

    Í Google API stillingar síðu, setja i max 1 m bókstafi perday = meðaltal þess ég þarf að borga $ 20 á dag á Google, að nota Google þýða. Þetta er allt í lagi fyrir mig, eins og ég unnið meira en það á dag frá auglýsingum

    svo ég er að reyna að gera meira minna fé þarf ég að eyða til Google fyrir hvern dag, en samt hægt að nota Google þýða. Ég er samt ekki viss um að niðurstöður prófana fyrir neðan hugmynd, þannig að ég er að biðja um opinbera svar, og þetta samfélag Hjálp





    - Ábendingar / Bragðarefur 1. Því fleiri minni stafi sem þýða, því meira minni peningar sem ég þarf að eyða til Google

    Svo ég er að hugsa að nota EF EKKI skilyrði í sumum svæði í umræðum minn það ekki mikilvægt, í sumum sniðmát, svo Google þýða þarf ekki að þýða það, svo fleiri minni peningar sem ég þarf að eyða til Google:

    Ef þetta svæði er engin þörf á að sýna í þýða blaðsíða, þannig að ekki þarf að þýða, er þetta skilyrði? :

    <if condition="!isset($_REQUEST['language'])">
    Sumir svæði sem ekki máli, það þarf ekki að þýða. þ.e. velkomnir haus, tilkynningar, etc
    </ Ef>

    Nb. Ég fæ að kóða áfram http://www.vbenterprisetranslator.co....html # post7847






    - Ábendingar / bragðarefur 2. Engin þörf á að þýða sumir, að það er ekki mikilvægt

    Ég held nú, vbet er að þýða öllum umræðum, og það er engin valkostur fyrir útiloka nokkrar ráðstefnur

    svo ég held að þú þarft þetta ef ekki skilyrt, að við þurfum að vefja í kóða þessar viðbætur:
    "VB Enterprise Þýðandi - Flags"
    "VB Enterprise Þýðandi '
    "Skrifa gestur skyndiminni"

    if ($ Víðværur ['forumid']! = xx) {
    The tappi kóða hér að ofan að þurfa að vefja
    }

    Nb. Breyting XX wih vettvang sem þú ekki vilt að útiloka frá þýða









    Stjórnarinnar Ath: Þessi ábending er rangt - það er ekki þörf á öllum

    - Ábendingar / bragðarefur 3. Engin þörf á að þýða nokkrar stíl, aðeins þýða í stíl
    til dæmis:
    Sjálfvalið snið domain.com er þýtt
    en domain.com /? styleid = xx er þýdd aftur, meina þess tvöfalda síðu sem þýða, jafnvel hafa sama texta efni, bara mismunandi stíl, ekki árangri rétt þess, hvers vegna við þurfum að þýða alla stíl


    svo ég held að þú þarft þetta ef ekki skilyrt, að við þurfum að vefja í kóða þessar viðbætur:
    "VB Enterprise Þýðandi - Flags"
    "VB Enterprise Þýðandi '
    "Skrifa gestur skyndiminni"

    if (STYLEID == xx) {
    The tappi kóða hér að ofan að þurfa að vefja
    }
    Nb. Breyting XX wih the styleid sem þú vilt að þýða





    Vinsamlegast deila telur þú að starf sitt, og ef þú ert með aðra leið til að sparnaður / sparsamur peninga, með greitt Google v2 API líka
    Síðast breytt af r.dziadusz; 07-01-12 á 12:11.

  2. #2
    Lét af störfum;)
    Join Date
    Ágúst 2011
    Posts
    441

    Default

    Hi
    vBET bjó þegar til grunnnám: http: //www.vbenterprisetranslator.co...html#post10412

    Því fleiri minni stafi sem þýða, því meira minni peningar sem ég þarf að eyða til Google
    Ef þú vilt ekki að þýða einhverja hluta af síðunni þinni þú reyr notkun <-! VBET_SNTA -> og <-! VBET_ENTA ->. Bara setja efni norn sem þú vilt ekki að vera þýdd á henni.
    Því ekki að þýða staða er hægt að nota [lang = notranslate]

    Engin þörf á að þýða sumir, að það er ekki mikilvægt
    Við höfum fengið margar spurningar um það hingað til. Núna er vBET búið til til að styðja allt spjallborðið, en ef þú hefur fundið leiðina til að takast á við það myndi það örugglega fækka þýðingum þínum

    Engin þörf á að þýða nokkrar stíl, aðeins þýða í stíl. Hvers vegna við að þýða öll stíl, sem hafa sama texta efni, aðeins mismunandi stíl
    Gætirðu vinsamlegast lýsið því aðeins meira

  3. #3

    Default

    Hi
    vBET bjó þegar til grunnnám: FAQ
    þakkir fyrir tengilinn




    Ef þú vilt ekki að þýða einhverja hluta af síðunni þinni þú reyr notkun <-! VBET_SNTA -> og <-! VBET_ENTA ->. Bara setja efni norn sem þú vilt ekki að vera þýdd á henni.
    Ég setti þetta í sniðmát rétt?




    Engin þörf á að þýða nokkrar stíl, aðeins þýða í stíl. Hvers vegna við að þýða öll stíl, sem hafa sama texta efni, aðeins mismunandi stíl
    Gætirðu vinsamlegast lýsið því aðeins meira
    þetta er kannski annar vandamál, ekki þess of mikilvægt fyrir nú, en ég að útskýra það aftur, og ég geri nú þegar fyrsta færslan ofan skýrari of fyrir Ábendingar / Bragðarefur No.2 og No.3:

    eðlilegt síða er domain.com, og ef þýða orðið domain.com / ES /, meina eina síðu þess sem þýdd

    eðlilegt síða í öðrum stíl er domain.com /? styleid = xx, og ef þýða orðið domain.com / ES /? styleid = xx, meðaltal þess einn meira síðu sem þýða, þetta er ekki virk, eru á síðunni sem þarf að þýða tvöfaldast

    ég nota þegar Ábendingar / bragðarefur No.3 yfir síðan nokkrum mánuðum í ferðinni, verk þess







    Frá FAQ :

    4. Ekki hreinsa ekki gagnasafn skyndiminni og slökkva á sjálfvirkri hreinsun
    Mundu að bæta verðmæti skyndiminni TTL eða jafnvel gera það (0) - þú getur fundið það hér: admincp -> vBET Cache -> Gagnasafn Cache -> Cache Tími til að lifa (TTL)
    Um þennan hluta,

    ef við setjum núll (0) í admincp -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time Til Live (TTL)

    er þetta leyft með Microsoft þýðingu og Apertium?

    og erum við enn tékklisti í 'Cache þrif upplýsingar "?

    og ættum við að slökkva tímaáætlun verkefni 'vB Enterprise Translator (Tafla Cache Cleaner) "?



    vinsamlegast deila bestu stillingar um þetta, eru flestir þeirra að nota allar þýðingar veitendur

  4. #4
    Lét af störfum;)
    Join Date
    Ágúst 2011
    Posts
    441

    Default

    Gögnum = þýðingar úr Apertium og Microsof Þýðing API hægt að geyma eins lengi og þú vilt. Ef þú stillir Cache hreinsa stefnu að gera að þú þarft ekki að gera verkefni hennar. Gera óvinnufæran þennan valkost mun draga þér fjölda þýðinga þína - hvert textinn verður þegar þýtt mun vera til í skyndiminni og ekki þarf að þýða aftur-en það mun einnig gera þér gagnasafn skyndiminni mun vaxa stór.
    Um gátlista - þú getur alltaf ákveðið að keyra skyndiminni þrif fyrir sum hluti af tungumálum - þ.e. þeir sem eru notaðar sjaldan

  5. #5

    Default

    ok takk


    Ef þú vilt ekki að þýða einhverja hluta af síðunni þinni þú reyr notkun <-! VBET_SNTA -> og <-! VBET_ENTA ->. Bara setja efni norn sem þú vilt ekki að vera þýdd á henni.
    um þetta, við setjum þetta í sniðmát rétt?



    og hver veit, hversu mikið eðli takmörk fyrir Apertium permonth?

  6. #6

    Default

    OK ég get staðfest Ábendingar / ábendingar 1 hér að framan eru að vinna, bara að setja það skilyrði í sniðmát, á svæði sem þú vilt ekki að sýna á þýddum síðum, að tilkynning td staða telja, undirskrift, FAQ, og öðrum hlutum sem ekki máli, svo minni stafur sem þýdd

    vinsamlegast einhver að reyna það líka og staðfesta það líka


    BTW ég er samt ekki viss hvaða methode eru betri, ef skilyrði, eða minn <-! vBET_SNTA -> og <-! vBET_ENTA -> leið

  7. #7
    Lét af störfum;)
    Join Date
    Ágúst 2011
    Posts
    441

    Default

    - Ábendingar / bragðarefur 3. Engin þörf á að þýða nokkrar stíl, aðeins þýða í stíl
    vBET geymir aðeins í skyndiminni texta, þannig að ef hver stíll notar þýddar setningar. Það verða engar auka þýðingar á stíl, bara að nota þýða texta í stílar

    BTW ég er samt ekki viss hvaða methode eru betri, ef skilyrði, eða minn <-! vBET_SNTA -> og <-! vBET_ENTA -> leið
    <-! VBET_SNTA -> og <-! VBET_ENTA -> þess þegar hrint í framkvæmd, og er auðvelt að nota - bara breyta sniðmát sem þú notar, setja efni sem þú vilt vera untranslat beetween tags (<-! VBET_SNTA -> og <-! vBET_ENTA ->) og voila, texti sýnir enn, en er ekki þýdd

  8. #8

    Default

    ok með <-! vBET_SNTA -> og <-! vBET_ENTA -> = textinn enn sýnir, en er ekki þýdd


    en getur þú reynt að nota ef mitt skilyrt á Ábendingar / Bragðarefur 1 = textinn er ekki sýnir í þýddum síðum. Þar ekki, þess ætti ekki að vera þýdd líka, og kannski betri leið:

    <if condition="!isset($_REQUEST['language'])">
    Sumir svæði sem ekki máli, það þarf ekki að þýða. þ.e. velkomnir haus, tilkynningar, etc
    </ Ef>

  9. #9
    Lét af störfum;)
    Join Date
    Ágúst 2011
    Posts
    441

    Default

    Það fer vilt þú vilt ná. Ábending þín 1 (sem við höfum ekki prófað það enn), ef verk eins og þú sagðir er erfiðara að nota, einnig þú þarft að ákveða, ef þú vilt sýna einhver óþýtt eða fela það.

  10. #10

    Default

    allt í lagi þá hér eru screenshot fyrir Ábendingar / Bragðarefur 1


    í venjulegri síðu




    í þýða blaðsíða, þú getur séð að við getum fela notenda titill, staða telja, undirskrift, velkominn skilaboð, etc, sem ekki mjög mikilvægt




    vinsamlegast einhver að nota það ef þú þarft líka að gera við það saman betur. Ég held ekki dificult til þess að nota, sama leið sína eins og <-! VBET_SNTA -> og <-! VBET_ENTA ->, bara setja í sniðmátið sem við viljum, bara achive er svolítið öðruvísi, bara ég langar að vita hvort þetta er í raun að vinna og betri

Page 1 á 2 12 SíðastaLast

Tags fyrir þetta Thread

Staða Heimildir

  • Þú má ekki sent inn nýja þræði
  • Þú má ekki staða eftirmynd
  • Þú má ekki staða tenging
  • Þú má ekki breytt innleggi þínu
  •