Upphaflega Staða við
Yahoraenespanol
Hi there.
Takk fyrir viðbótina, við sett það fyrir viðskiptavin og það er mjög áhrifamikill! Ég hef tvær spurningar, þó:
1. Er there a vegur til fjarlægja fána grafík en viðhalda tungumáli þýðingar / um val matseðill? Samstarfsaðilar viðskiptavinar míns eru að mestu leyti í Ameríku og Afríku en í Evrópu, þannig að fánar eru ekki mjög viðeigandi.
2. Þegar við staða (td á ensku) og staða er þýtt, hvernig breyta þér þýðingar, segja að leiðrétta þýðingu villa? Þegar við skoða á annað tungumál (td spænska), smella á Breyta enn gefur enska eftir.
Takk!