Hello, és először is elnézést kérek a reagálási idő. Akkor már lehet elérhető, viszont, már van nekünk baldachin a következő workaround:
(1) minden esetben készítsen másolatot a fájlokat-ból egy címtár vbet_translation_options
2. minden az adott könyvtárban található fájlok szerkesztése-a nyelv párt, amely nem szeretné, hogy továbbra is támogassa (de csendes lehetővé tett), API nevek helyett írja be üres karakterláncra, például:
Cserélje ki az 'ar'=>'Google', a 'ar'=>'',
Ha a fórum mindent az eredeti nyelven csak lengyelül, akkor elegendő, módosításakor a fájl értékeit vbenterprisetranslator_from_pl.php.
Azt javaslom, próbálja ki először egy adott nyelv pár, és lát ha ez szerkezet. Ez kell, mert a vBET gép úgynevezett "színlelt" fordító, lehet választani, ha nem áll rendelkezésre (mert a kimerült határértékeket).
Mindig tartsa szem előtt, hogy ez a konfiguráció, a választott nyelven pár vBET fogja letölteni a fordítást a gyorsítótárból, de azt nem, hogy új fordítást. Ez eredményezi az a tény, hogy a szöveg nincs lefordítva jelennek meg az eredeti. És ez azt jelenti, az úgynevezett "párhuzamos tartalom"-mi a Google nem szereti.
Ezért kérjük, fontolja meg a beállítás...
Ezért ha nem akar-hoz teljesen megbénít a nyelv, ez először korlátozhatja a fordítás motorok (az azonos konfigurációs fájlok). Hagy szabad-let neki, magyarázza. A több "párhuzamos tartalom" minél rosszabb a Google indexelés. Teljesen a nyelvi támogatás letiltása megoldja ezt a problémát. Hagyja el a támogatást, de nélkül fordítás motorok, a probléma oka. Így lehet valami a kettő között-azon nyelvekre, hogy a támogatást más motorok, továbbra is ingyenes fordítások (Emlékeztetem Önöket, hogy a Microsoft is van egy ingyenes lehetőség), használja csak a gát ahol nincs más támogat, és ahol ez jött volna, hogy a kettős tartalmat bármilyen további fordítások hiányában, megvizsgálni, ugyanakkor a lehetőséget, hogy kapcsolja ki a nyelvi.
Ha bármilyen kérdése van, kérjük nyugodtan kérdezz.