Fontos: Ez az oldal cookie-kat használ (cookies). A weboldal használatával kikapcsolása nélkül sütik a böngészőben, azt jelenti, hogy egyetért a használat.
Vásároljon most! Jellemzők Letöltések

Keress velünk!

Ha azt szeretné, hogy kezdj el pénzt keresni a pénzt a vBET csatlakoznak a Affiliate Program.
Eredmények 1 a 5 A 5

Téma: Új fordítások módja

Hibrid Megtekintése

Előző Post Previous Post   Next Post Következő Post
  1. #1
    Nyugdíjas;)
    Csatlakozott
    Augusztus 2011
    Hozzászólások
    441

    Default Új fordítások módja

    Hi,
    Jelenleg vannak végrehajtási új módja fordítások!

    Lesz lehetséges szerkesztéséhez fordítások manuálisan - felhasználók, ami azt jelenti jobb minőségű fordítások, lefordított szöveget, és ezért a kifizető kevesebb pénz fordítások, vagy még kevesebb összeg kiegészít a díjak csökkentése!

  2. #2
    Junior Member
    Csatlakozott
    Május 2011
    Hozzászólások
    25

    Default

    awesomesause.

  3. #3
    Junior Member
    Csatlakozott
    Május 2012
    Hozzászólások
    1

    Default

    tényleg félelmetes. Én csak akar-hoz mond köszönet részére ez.

  4. #4

    Default

    ugyanaz, mint fent ^ Soft,

    Kérjük mentesít ez asap minden tag, dont túl hosszú, a legideálisabb idő, én gondol újra, néhány nap óta microsoft translate szabad api nem érhető el 2012 március óta újra, vagy előtt, amikor a google translate v.1 szabad nem elérhető újra, annak a legjobb lendületet azt hiszem, de újra néhány nappal nem rossz, ez mod továbbra is lesz, életben és a növekvő, mint hosszú lehet a látogatók és a jövedelmek növelésével

    a csak a bal oldali automatikus ingyenes fordító jelenleg talán csak apertium? hozzáadása új szabad szolgáltató lesz a nagy túl, körülbelül hogyan Yahoo/altavista fordító, azt használni lehet?





    btw nekem van kézi translate tippek, azt hiszem, már írni, ez előtt, de akarat mond újra:
    Szerkesztés fordítások által kézzel, a nem mindig jelenti azt manuálisan kell 100 %, tehetjük semi manuálisan, a
    Ön tud csendes használ a google translate, csak az egyes több munkát kell
    csak másol tészta fordítására, translate.google.com, a program visszamásolja az adatbázis, kézzel szerkeszthető, és rögzített egy kicsit, hogy is természetesen lefordított eredményre kívánt tartalom
    kész, már létrehozott néhány új lefordított oldalakon is bérelt a néhány ember más országból kell csinálni, hogy az olcsó

  5. #5

    Default

    Szia fickók, van idő becslése mikor ez új változat kézi fordítási lesz mentesít?

A téma címkéi

Hozzászólás szabályai

  • Ön nem indíthatsz új témákat
  • Ön nem post válaszok
  • Ön nem csatolhatsz
  • Ön nem módosíthatod a hozzászólásaidat
  •