Fontos: Ez az oldal cookie-kat használ (cookies). A weboldal használatával kikapcsolása nélkül sütik a böngészőben, azt jelenti, hogy egyetért a használat.
Vásároljon most! Jellemzők Letöltések

Keress velünk!

Ha azt szeretné, hogy kezdj el pénzt keresni a pénzt a vBET csatlakoznak a Affiliate Program.
Oldal 1 A 2 12 UtolsóLast
Eredmények 1 a 10 A 11

Téma: Béta szál cím fordítási hiba

  1. #1
    Senior tag
    Csatlakozott
    Szeptember 2010
    Hozzászólások
    256

    Default Béta szál cím fordítási hiba

    Szia, én használ a béta, és a keresés, hogy threa címek nem tűnnek transalting mindenhol nézd itt minden A kód kalitka fórumok (vBET személyzet van bejelentkezési adatait) a cím jelenik meg, mint a "redondeo al restar" a szál itt Redondeo al-restar és a tényleges szál számítják át, az cím, a szál fórum volt lefordítva de mikor én érhető el, a szál később semmi sem lefordított??? nekem van elrejt tisztító kikapcsolt (a toyour beállításainak megfelelően). Én is észrevettem, hogy a gyorsítótár és a használat nem látszik-hoz nő, mivel a tisztítás a gyorsítótár kikapcsolása után.

    Tud valaki segíteni?, én már töltött $200, Google V2 API-T használó, és szeretné, én eltartás minden lefordított eredmények biztosításához.

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET személyzet) vBET's Avatar
    Csatlakozott
    Október 2009
    Hozzászólások
    3,037

    Default

    VIP Ha a első láncszem ugaron hagyását, én látok:
    Sajnálom - nincs találat. Kérjük, próbálja meg néhány más szempontból.
    Adjon meg olyan példa, ahol mi is ellenőrizze - kérem, mondja meg, milyen keresési feltételeket kell használni.

    Vegye figyelembe, hogy a tisztítás a gyorsítótár kikapcsolása nem kapcsolja be a gyorsítótár-használat. Győződjön meg arról, hogy van-e kapcsolva az összes nyelvhez gyorsítótár.

    Ha Ön vendégként ellenőrizte, akkor a vendég Cache okozhatnak (volt lefordítva-keresés során, de a vendég-gyorsítótár még volt verzió jön létre, amikor a szolgáltató nem álltak rendelkezésre).

  3. #3
    Nyugdíjas;)
    Csatlakozott
    Augusztus 2011
    Hozzászólások
    441

    Default

    Szia
    Először kérem, mondja meg minden Api használata esetén, azaz ha eléri-e a határértékeket az fordítás-szolgáltatók az adatokat marad Lefordítatlan mindaddig, amíg a fordítás újra elérhetővé válik.
    Kérjük, nézzen a ttl-gyorsítótárhoz, ha nem használ Google API v1 még be off(0 = disable)! Így a gyorsítótár nem törölhető.
    admincp - > vBET gyorsítótár - > adatbázis-gyorsítótár - > gyorsítótár idő élettartam (TTL)
    Ezen túlmenően azt látom, hogy a fordítás nem dolgozik egyáltalán, ellenőrizze, ha e vizsgálatok segítségével éri el a határértékek http://www.vbenterprisetranslator.co....html # post1728
    Is győződjön meg arról, hogy ha a feltöltés minden szükséges (is ez-ból fájlokat egyszer feltöltése mappa)
    Eközben megpróbálom reprodukálja a fordítások "dissaperaing"

  4. #4
    Senior tag
    Csatlakozott
    Szeptember 2010
    Hozzászólások
    256

    Default

    Hé srác a firts link lejárt esetében az "Új hozzászólások tagok", de a második sincs, Michael adminisztrátori jogod van (ne feledje, én volt miniszterelnök, akkor) could ellenőriz az én-m vBET beállításait? tudom, hogy azok megfelelőek.

    én használ Google V2 API-Michael de @r.dziadusz a beállítások ellenőrizhetők, így minden világból a legjobbat. Jártam a szálhoz, és úgy lett lefordítva, a spanyol, angol, ha én újra ez volt nem konvertálódnak, biztosan ha egyszer volt lefordítani nekem, akkor ez mindig tanácsos lefordítania? Nekem van feltöltött fájlok, a ismét Michael ftp hozzáféréssel rendelkezik-e, és ennek ellenőrzésére

  5. #5
    Michał Podbielski (vBET személyzet) vBET's Avatar
    Csatlakozott
    Október 2009
    Hozzászólások
    3,037

    Default

    VIP Csak elment a admin CP kéri, de a létrehozott fiókot már nem elég kiváltságok-vBET-konfiguráció ellenőrzése céljából. Én nem képes-hoz lát a vBET beállítások csak lásd: vBET-menük.

    Arról, hogy a második link - mely a fordítási kell használni annak érdekében, hogy lásd a témát? Is szükségem van Admin CP hozzáférést, így én lesz képes-hoz ellenőriz, nincs fordítás-szolgáltatók rendelkezésre állnak-e, majd ellenőrizze, hogy amikor.
    Utoljára szerkesztette vBET; 19-10-11 -on 16:22.

  6. #6
    Senior tag
    Csatlakozott
    Szeptember 2010
    Hozzászólások
    256

    Default

    Michael, az engedélyek sajnálom minden határozzák meg azokat most! Ez a téma Vonjuk ki a kerekítés / Redondeo al-restar volt lefordítani a spanyol angol nekem, de amikor én hát-ban spanyol - volt a szál revisted a fordítás elment? -tehát azt hiszem, jelölje azt ki a angol nyelven

  7. #7
    Michał Podbielski (vBET személyzet) vBET's Avatar
    Csatlakozott
    Október 2009
    Hozzászólások
    3,037

    Default

    Ott most megyek. Szomorú részére a késleltetés - tegnap volt az új kiadás.

  8. #8
    Senior tag
    Csatlakozott
    Szeptember 2010
    Hozzászólások
    256

    Default

    Ne aggódj, Michael, tudom, hogy elfoglalt!

  9. #9
    Michał Podbielski (vBET személyzet) vBET's Avatar
    Csatlakozott
    Október 2009
    Hozzászólások
    3,037

    Default

    Szia én csak kockás ez, és az OK gombra. Ez az, amit én tettem.
    1. Én ment, az oldalhoz, probléma, és arról, hogy tudom, hogy mi beszélünk (valóban spanyol volt nem fordították le)
    (2) Mentem-hoz Admin CP és ellenőrzés-beállítások (be van kapcsolva minden tábla-gyorsítótár - volt néhány letiltva)
    3. A nem ellenőrzött szolgáltatók elérhetősége - összes le lett tiltva, abban a pillanatban
    (4) Engedélyezése Microsoft fordítás API, abban a reményben, a felső határ újból rendelkezésünkre áll
    5. I töltődik, és látta, hogy a fordítások dolgozik - spanyol volt lefordítva
    6. Én meghibásodott, hogy manuálisan, hogy győződjön meg arról, hogy egy másik fordítás kéréséhez nem lesz meg a Küldés Microsoft
    7. Töltődik, és látta, hogy fordítások még rendelkezésre álló mi azt jelenti, hogy azok kellett venni a gyorsítótárból (minden szolgáltatók le lett tiltva)

    Így rendben most. Nem tudom, mi pontosan előtt történik. Lehet, hogy a post szerkesztették (új szöveg = új fordítási)-nem mondom, hogy értem, edited by you (hozzáadott fordításának) így nem tudom, a spanyol vizsgálati does is szerkesztették.
    Egy másik forgatókönyv az, hogy úgy lehetett csak részben lefordítva - így néhány sornyi volt lefordítva, és majd erőforrásküszöb elérése. Ebben az esetben ez nem ment a gyorsítótár (egyébként gyorsítótár lenne megszakadt, mivel csak részben volt lefordítva). Tehát mikor újra meg már elérte limit és a gyorsítótárazott részben lefordított eredménye.
    Egyébként ha megtalálja, hogy ez történik újra please let minket tudja, és nem változtatják meg semmit ott - talán mi kapott a másik nyom.

    Távolítsa el a manuális fordítás - nincs rá szükség többé.
    Is - frissítse utolsó mentesít - a szolgáltatók várólista (azok elérhetők lesznek több) van optimalizálva, és RSS-fordítások találatok gyorsítótárazza.

    Szüksége van további segítségre van?

  10. #10
    Senior tag
    Csatlakozott
    Szeptember 2010
    Hozzászólások
    256

    Default

    Michael, kösz a ellenőrzése és elemzése, a letiltott bizonyos nyelvek, ahogy én nem akarom az én-m határértékei (fizetett szabad) túl gyorsan nyelvek, hogy én úgy döntött, hogy kis forgalom eléréséhez.

    I. frissíti a legújabb, ma este, ha én vagyok otthon, megjelölheti a szálhoz, nincs szükség további segítséget ebben az időben ennek megoldani,

Oldal 1 A 2 12 UtolsóLast

A téma címkéi

Hozzászólás szabályai

  • Ön nem indíthatsz új témákat
  • Ön nem post válaszok
  • Ön nem csatolhatsz
  • Ön nem módosíthatod a hozzászólásaidat
  •