Fontos: Ez az oldal cookie-kat használ (cookies). A weboldal használatával kikapcsolása nélkül sütik a böngészőben, azt jelenti, hogy egyetért a használat.
Vásároljon most! Jellemzők Letöltések

Keress velünk!

Ha azt szeretné, hogy kezdj el pénzt keresni a pénzt a vBET csatlakoznak a Affiliate Program.
Eredmények 1 a 7 A 7

Téma: Kifejezéseket, hogy nem kap fordítások

Hibrid Megtekintése

Előző Post Previous Post   Next Post Következő Post
  1. #1
    Tag
    Csatlakozott
    Január 2010
    Hozzászólások
    46

    Default Kifejezéseket, hogy nem kap fordítások

    Text automatically translated from: Hebrew to: Hungarian
    Translated text
    Vannak olyan kifejezések, amelyek fordítás vBET
    Én kapcsolódó képernyőmentések kényelmesebb lenne megérteni, hogy mit és hol tartoznak













    Csatolt képek "válasz" és "gyors reagálás"
    Ugyanez a probléma is küld egy új topic
    Original text

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET személyzet) vBET's Avatar
    Csatlakozott
    Október 2009
    Hozzászólások
    3,037

    Default

    Köszönöm info, mi meg fogja vizsgálni ezt.

    Továbbá kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben a pillanatban vBET nem támogatja fordítása gomb nevét. Ez azért van, mert BET fordítja csak szöveget között tagek nem attribútumok értékeit.

    vBET van konfigurációs paraméter, amely lehetővé teszi, hogy lefordítani alt a img címkék. Valószínűleg fogunk hozzá is lehetőséget lefordítani cím attribútum kapcsolatok. A gomb sor bemenet mező típusú be vagy vissza nehezebb, mert használható attribútum attribútum érték és az ilyen attribútum is, más esetekben nem lehet lefordítani (mint például az adatok formájában). Tehát fordítás itt lenne szükség bonyolult szabályos kifejezés, amit szeretnénk elkerülni, mert a teljesítmény.

    Mi ellenőrzi minden olyan helyen, amit mutatott, és ellenőrizze, ami egy hiba, és amely csak nem támogatott ebben a verzióban. Ahogy láthatja először mutatott helyre kell fordítani, mivel ez csak egy szöveg. Fogjuk ellenőrizni, hogy

  3. #3
    Tag
    Csatlakozott
    Január 2010
    Hozzászólások
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: Hungarian
    Translated text
    Mint látható a képeken, a rendszer átalakítja a gombok, csak vannak, amelyek nem fordították, így lehet, hogy a probléma helyi
    Original text

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET személyzet) vBET's Avatar
    Csatlakozott
    Október 2009
    Hozzászólások
    3,037

    Default

    Mint azt kifejtette, vBET nem fordítja gombok által bemenet HTML tag. Ez nem támogatott ebben a verzióban. A kép nem látod, hogy a gomb le van fordítva. Láthatjuk, hogy csak a HTML kimenet. Mert a képen nem látható ez gomb HTML tag, amelynek a leírása a szöveg, és amely le lesz fordítva, vagy a bemenet HTML tag a be vagy vissza típusú, nem lesz lefordítva, mert nem támogatott már, vagy ez nem egy gomb egyáltalán, csak néhány területen a különböző háttérrel és hivatkozás található (ami használt sokat VB4 mindenütt, ahol formákat nem használják). Akkor nézd meg magad keresi a HTML kimenetet, de nem tudod megmondani, hogy néz a kép.

    Tehát ahogy írtam korábban - azt ellenőrzi, és megmondja, hol van egy hiba, és ha ez csak most nem támogatott.

  5. #5
    vBulletin Enterprise Fordító (vBET) személyzet
    Csatlakozott
    Május 2010
    Hozzászólások
    1,000

    Default

    1. gomb Téma Nézetbeállítások - Nincs lefordítva, mert a Michał írta előző post - a neve ennek a gomb egy érték.
    például - a webhely forrás:
    HTML Code:
    <input type="submit" class="button" value="הראה נושאים" />
    2.Why gyors navigációt a fordítás? nézzen kódot a webhelyéről forrás:
    HTML Code:
    <span class="shade">Quick Navigation</span>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Main-category" class="popupctrl"><span class="ctrlcontainer">Main Category</span></a>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Category-g%C5%82%C3%B3wna#top" class="textcontrol" onclick="document.location.hash='top';return false;">Top</a>
    Amint látod, a nevét gomb között
    HTML Code:
    <span class="ctrlcontainer">Main Category</span>
    címkék - nem érték - tehát ez fordítva.

    3. Válasz, eszköz, Main Forum, Top - Fordította. miért? Csak nézd meg a második pontot.

    4. Hozzászólás gyors választ és a Go Advanced -> Neve a gombot, mint érték - nem fordították

    stb

    Mi a helyzet a Menj az utolsó hozzászóláshoz? ez shuld egy gombot (pl. oldalon fordítás nélkül), de itt csak egy szöveget.
    Ez a szöveg (לך להודעה האחרונה) is van: (az Ön sorce)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    ez a "alt" érték fordítás, az alt érték támogatja vBET. annak érdekében, hogy csak menjen a admincp->vBET->Misc->Lefordítani " alt attribútumot és állítsa a "yes".

    De kell egy képet. Amint látod, itt van: (a webhely forrásból)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    A gyökér a kép helyes-e. Így megy ebben a mappában: images / gombok / és próbálja megtalálni ezt a képet: lastpost-left.png.
    Utoljára szerkesztette kamilkurczak; 02-11-10 -on 10:36.

  6. #6
    Tag
    Csatlakozott
    Január 2010
    Hozzászólások
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: Hungarian
    Translated text
    Lastpost-left.png fájl létezik a szerveren
    Egyébként értem mire gondolsz
    Remélem a frissítés Meg alábbiakban ezeket a részeket a munka
    Original text
    Utoljára szerkesztette dacho; 02-11-10 -on 10:40.

  7. #7
    vBulletin Enterprise Fordító (vBET) személyzet
    Csatlakozott
    Május 2010
    Hozzászólások
    1,000

    Default

    Sajnálom, fordítás után kell ezt:
    lastpost-right.png így próbálja meg ezt

A téma címkéi

Hozzászólás szabályai

  • Ön nem indíthatsz új témákat
  • Ön nem post válaszok
  • Ön nem csatolhatsz
  • Ön nem módosíthatod a hozzászólásaidat
  •