Važno: Ova stranica koristi cookies (cookies). Korištenjem ove web stranice bez isključivanja kolačiće u pregledniku, znači da ste suglasni za to koristi.
Kupi! Značajke Preuzimanja

Zaradite s nama!

Ako želite početi zarađivati novac s vBET pridružiti Partnerski program.
Rezultati 1 na 6 od 6

Thread: Google računalnu snagu oplemenjuje Prijevod alat

  1. #1
    Član
    Registracija
    Siječanj 2010
    Postovi
    61

    Default Google računalnu snagu oplemenjuje Prijevod alat

    Vijesti članak reprinted iz New York Times.

    Na sastanku u Googleu u 2004, rasprava okrenula e-pošte tvrtke dobio od navijača u Južnoj Koreji. Sergey Brin, Google osnivač, vodio poruka kroz automatsko prevođenje uslugu koja tvrtka je licencirana.

    Poruka je Google bio omiljene tražilice, ali rezultat glasi: "narezane sirove ribe cipele želi. Google zeleni luk stvar! "

    G. Brin je rekao Google bi trebao biti u mogućnosti za napraviti bolje. Šest godina kasnije, njegovo slobodno Google Translate servis ručke 52 jezika, više nego bilo koji sličan sustav, a ljudi ga koristiti stotine milijuna puta tjedno za prevođenje web stranica i drugih tekst.

    "Ono što vidite na Google Translate je state of the art" u računalu prijevode koji nisu ograničeni na određenu temu područje, izjavio je Alon Lavie, izvanredni profesor istraživanja jezične tehnologije Zavod na Sveučilištu Carnegie Mellon.

    Google napore kako bi proširili izvan weba su se susreli s mješovitim uspjehom. Njegova digitalne knjige projekt je objesiti na sudu, a uvođenje svoje društvene mreže, Buzz, podigao privatnosti strahove. Uzorak pokazuje da to ponekad može pogriješiti kada pokušava izazov poslovne tradicije i kulturne konvencije.

    No, Google je brzo dovesti do gornjih slojeva prijevoda poslovanja je podsjetnik onoga što se može dogoditi kada Google oslobađa svoj brutalni računalnu snagu na složenim problemima.

    Mrežu podatkovnih centara koji je izgrađen za web pretraživanje sada može, kada je napao zajedno, najveći svjetski računala. Google koristi taj stroj gurnuti granice prijevod tehnologije. Prošli mjesec, na primjer, rekao da je rad kombinirati njegov prijevod alat analiza slike, omogućujući osobi da, recimo, uzeti mobitel fotografiju izbornika na njemačkom i dobiti instant engleski prijevod.

    "Strojno prevođenje je jedan od najboljih primjera koji pokazuje Google strateške vizije", rekao je Tim O'Reilly, osnivač i izvršni direktor tehnologije izdavača O'Reilly Media. "To nije nešto što netko drugi uzima vrlo ozbiljno. No, Google razumije nešto o podacima koje nitko drugi razumije, a to je spreman učiniti ulaganja potrebnih za rješavanje ove vrste složenih problema uoči tržišta. "

    Stvaranje prijevod stroj je odavno vidio kao jedan od najtežih izazova u umjetne inteligencije. Već desetljećima, računalni su znanstvenici pokušali pomoću pravila na temelju pristupa - nastavi računalo jezični pravila dva jezika i dajući mu potrebne rječnika.

    No, sredinom 1990-ih, istraživači su počeli prednost tzv statistički pristup. Otkrili su da, ako su hranjeni na računalu tisuće ili milijune prolaza i njihovih ljudskih generirani prijevodi, to bi mogao naučiti kako bi točno nagađanja o tome kako prevesti novih tekstova.

    Ispada da je ova tehnika, koja zahtijeva ogromne količine podataka i puno računanja konjskih snaga, je pravo gore Google uličici.

    "Naša infrastruktura je vrlo dobro odgovara ovom" Vic Gundotra, potpredsjednik za inženjering u Googleu, rekao je. "Možemo uzeti pristupa koji drugi ne mogu ni sanjati."

    Automatizirani prijevod sustavi su daleko od savršenog, pa čak i Google neće staviti ljudskih prevoditelja iz posla bilo prije. Stručnjaci kažu da je veoma teško za računala razbiti rečenice na dijelove, a zatim i prevode ih ponovno sastaviti.

    No, Google usluga je dovoljno dobro prenijeti bit vijest, i postalo je brz izvor za prijevode za milijune ljudi. "Ako vam je potrebna grubo i spreman prijevod, to je mjesto za izlazak", rekao je Philip Resnik, stručnjak strojno prevođenje i izvanredni profesor lingvistike na Sveučilištu Maryland, College Park.

    Kao svoje suparnike na terenu, od kojih su najpoznatiji Microsoft i IBM, Google je hranio svoj prijevod motor s transkripata Ujedinjenih naroda postupka, koje su prevedene od strane ljudi na šest jezika, i one Europskog parlamenta, koji su prevedeni na 23. Ova sirovina se koristi za treniranje sustava za najčešći jezika.

    No, Google je scoured tekst na web, kao i podaci iz projekta knjige za skeniranje i drugih izvora, da se presele izvan tih jezika. Za više opskurne jezika, to je objavio "alat" koji pomaže korisnicima s prijevodom, a zatim dodaje tih tekstova u svojoj bazi podataka.

    Google nudi mogao staviti trag u prodaji poduzeća prijevod softvera iz tvrtke poput IBM-a, ali automatiziran prijevod nikada vjerojatno da će biti velika moneymaker, barem ne prema standardima Google oglašavanja. Ipak, Google napori mogli isplatiti na nekoliko načina.

    Budući da Google oglasi su također sveprisutni on-line, nešto što ga čini lakšim za ljude da koriste prednosti web tvrtke. A sustav bi moglo dovesti do zanimljivih novih aplikacija. Prošli tjedan, tvrtka je rekao da će koristiti prepoznavanje govora za generiranje opisa za na engleskom jeziku YouTube video zapise, koji se potom mogla biti prevedena na 50 drugih jezika.

    "Ova tehnologija može učiniti jezične barijere otići", rekao je Franz och, glavni znanstvenik na Google, koji vodi tvrtku tima za strojno prevođenje. "Bilo bi dopustiti da bilo tko da komuniciraju s drugima."

    G. och, njemački istraživač koji je prethodno radio na University of Southern California, izjavio je kako je u početku nerado pridruže Googleu, strahujući da bi prema prijevodu kao strani projekt. Larry Page, Google drugih osnivača, naziva ga uvjeravati.

    "On je u osnovi rekao da je to nešto što je vrlo važno za Google:" Gospodine och prisjetio nedavno. G. och potpisan u 2004, a uskoro je u mogućnosti staviti g. stranice obećanje da će test.

    Iako su mnogi prijevod sustavima kao što su Google koristiti do milijardu riječi teksta za stvaranje modela jezika, Google je otišao mnogo veći: par sto milijarde engleskih riječi. "Modeli postaju sve bolji i bolji što više tekst koji proces", rekao je gospodin och.

    Trud isplatio. Godinu dana kasnije, Google je osvojio vlade pokrenuti natjecanje koje testove sofisticirani prijevod sustava.

    Google je korišten sličan pristup - ogromnu računalnu snagu, hrpe podataka i statistike - za rješavanje drugih složenih problema. U 2007, na primjer, on je počeo nudi 800-GOOG-411, besplatni katalog pomoć servis koji tumači govori zahtjeva. To dopušteno Google skupljati glasove milijuna ljudi pa bi se moglo dobiti bolji u prepoznavanju govori engleski.

    Godinu dana kasnije, Google objavio pretraživanje po glas sustav koji je bio jednako dobar kao i one koji su druge tvrtke grade se godinama.

    A krajem prošle godine, Google je predstavio uslugu pod nazivom naočale da analizama mobitel fotografije, njih podudaranje bazu podataka od više od milijardu online slike, uključujući fotografije ulica uzeti za Street View servis.

    G. och priznao da je Google prijevod sustav još uvijek je potrebno poboljšanje, ali on je rekao da je dobivanje bolje brzo. "Sadašnji poboljšanje kvalitete krivulja je još uvijek prilično strma," rekao je.

    Izvorni članak ...

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Djelatnici) vBET's Avatar
    Registracija
    Listopada 2009
    Postovi
    3,037

    Default

    Dobar članak

  3. #3
    Član
    Registracija
    Lipnja 2010
    Postovi
    90

    Default

    Text automatically translated from: German to: Croatian
    Translated text
    Također mislim da je ponekad nevjerojatno koliko je dobar prijevod.
    Original text

  4. #4
    Banned
    Registracija
    Svibanj 2010
    Postovi
    20

    Default

    lijepo Mate **********... hvala

  5. #5
    Banned
    Registracija
    Rujna 2010
    Postovi
    2

    Default

    Jeste li post koji članak u nekim direktorije drug?

  6. #6
    Junior Member
    Registracija
    Studenog 2017
    Postovi
    1

    Default

    Text automatically translated from: German to: Croatian
    Translated text
    Također mislim da je ponekad nevjerojatno koliko je dobar prijevod.
    Original text

Igre bez granica

Knjiženje dozvole

  • Vas ne smiju postavljati nove teme
  • Vas ne smiju odgovarati na postove
  • Vas ne smiju slati privitke
  • Vas ne smiju urediti svoje postove
  •