मैं एक विशेष टैग करने के लिए आप इस तरह एक के बाद में उपयोग करना चाहते हैं:
(पोस्ट की शुरुआत)
[कस्टम = en] अंग्रेजी पाठ [/ कस्टम]
[कस्टम = दा] Dansk tekst [/ कस्टम]
[कस्टम = डी] ड्यूश पाठ [/ कस्टम]
(पोस्ट के अंत)
[customtitle = en] अंग्रेजी पाठ [/ customtitle] customtitle = दा] Dansk tekst [/ customtitle] [customtitle = डी] ड्यूश पाठ] [customtitle / इसी तरह शीर्षक इस तरह लग सकता है
तो अगर वहाँ टैग बाहर भाषा है तो यह शेष भाषाओं के लिए इस्तेमाल किया जाएगा - अगर टैग के बाहर कोई तो शायद पहली टैग में पाठ सामग्री, गैर निर्दिष्ट भाषाओं के लिए डिफ़ॉल्ट इस्तेमाल किया जा जाएगा.
कस्टम मतलब है कि यह मानव अनुवाद है और गूगल द्वारा अनुवादित नहीं होगा. यह flexibillity है कि आप प्रत्येक भाषा के लिए एक कस्टम अनुवाद कर सकते है. यह महत्वपूर्ण पदों आप चाहते हैं के लिए अच्छा है कस्टम अनुवादित है ताकि वे अच्छा है या युक्त मुद्रा या अन्य बातों की तरह स्थानीयकृत सामग्री कर रहे हैं और गूगल द्वारा खराब नहीं अनुवादित.
बेशक एक निश्चित भाषा ब्राउज़िंग उपयोगकर्ताओं को केवल अपनी भाषा के लिए संदेश देखेंगे. अन्य संस्करणों छिपा रहे हैं.
इसके अलावा, उपयोगकर्ताओं है कि कई भाषाओं में बात कर सकते हैं का उपयोग करें, या कोई उन्हें मदद करने के लिए प्राप्त कर सकते हैं, यह अगर वे एक महत्वपूर्ण संदेश है कि वे कस्टम अनुवादित चाहते हैं.
मुझे लगता है कि यह एक बहुत अच्छा अधिक flexibillity देने के अलावा ताकि आप हमेशा मजबूर नहीं गूगल अनुवाद का उपयोग कर रहे हैं होगा![]()