महत्वपूर्ण: इस पृष्ठ को कुकी उपयोग कर रहा है (cookies). ब्राउज़र में कुकीज़ बंद करने के बिना इस वेबसाइट का उपयोग करना, आप इसे उपयोग करने के लिए सहमत हैं कि इसका मतलब है.
अब खरीदें! सुविधाएँ डाउनलोड

हमारे साथ कमाएँ!

यदि आप अनुवाद करने के लिए सम्मिलित हों के साथ पैसे कमाने शुरू करना चाहेंगे संबद्ध प्रोग्राम।
परिणाम 1 से 3 की 3

थ्रेड: Typos से बचने

  1. #1
    मीकल Podbielski (vBET स्टाफ) vBET's Avatar
    शामिल हों तिथि
    Oct 2009
    डाक
    3,037

    Default Typos से बचने

    Typos से बचने के एक महत्वपूर्ण बात है. मानव पता करने की क्या अपनी भाषा में लिखा है. लेकिन अनुवाद बूट (गूगल से भी ) तो बना मान्यताओं स्मार्ट है कि वह जानता है कि क्या लिखा जाना चाहिए, लेकिन नहीं है नहीं है. तो संपादकों जो गलत शब्दों का रेखांकन बहुत सामग्री के लिए उच्च गुणवत्ता में अनुवाद उपलब्ध रखने के लिए उपयोगी होते हैं

  2. #2
    जूनियर सदस्य
    शामिल हों तिथि
    Oct 2009
    डाक
    21

    Default

    हम्म .. तुम कैसे बनाने के उपयोगकर्ताओं को सही ढंग से लिखें? मुझे पता है कि मेरे कुछ प्रयोक्ताओं की "उर" और "afaik" जैसे शब्दों, आदि का उपयोग .. मुझे लगता है कि यह कठिन हो सकता है कि कुछ है कि सही लागू होगा.

  3. #3
    मीकल Podbielski (vBET स्टाफ) vBET's Avatar
    शामिल हों तिथि
    Oct 2009
    डाक
    3,037

    Default

    मुश्किल नहीं है. ब्राउज़र्स पहले से ही सही वर्तनी. जब मैं इस संदेश लिख रहा हूँ मैं देख रहा हूँ लाल प्रत्येक शब्द है जो गलत वर्तनी है पर रेखांकित. और मैं भी सुधार के लिए संकेत सिर्फ Word में पसंद

    विशिष्ट "बोलियों", या उप - संस्कृति के शब्दों के बारे में - प्रत्येक उप - संस्कृति में जैसे लोगों को नए शब्द सीखने जब वे (कोई बात नहीं है कि यह अपनी मूल भाषा में है या नहीं है) इस उप - संस्कृति का हिस्सा बन जाते हैं. तो विदेशी उपयोगकर्ताओं को ऐसे शब्दों का बहुत तेजी से पहचाना जाएगा शायद पूछ रही है कि भीख माँग पर क्या इसका मतलब है, लेकिन वे यह समझ जाएगा

इस थ्रेड के लिए टैग

अनुमतियाँ पोस्टिंग

  • आप नहीं हो सकता नए सूत्र पोस्ट
  • आप नहीं हो सकता पोस्ट जवाब दें
  • आप नहीं हो सकता पोस्ट संलग्नक
  • आप नहीं हो सकता अपनी पोस्ट को संपादित
  •