पीडीए

देखें पूर्ण संस्करण: अस्वीकृत नए कस्टम अनुवाद टैग के लिए सुझाव



krisp
29-01-10, 10:37
मैं एक विशेष टैग करने के लिए आप इस तरह एक के बाद में उपयोग करना चाहते हैं:

(पोस्ट की शुरुआत)

अंग्रेजी पाठ
Dansk tekst
ड्यूश पाठ

(पोस्ट के अंत)

इसी तरह शीर्षक इस तरह लग सकता है: अंग्रेजी textcustomtitle = दा] Dansk tekst [customtitle /] ड्यूश पाठ

तो अगर वहाँ टैग बाहर भाषा है तो यह शेष भाषाओं के लिए इस्तेमाल किया जाएगा - अगर टैग के बाहर कोई तो शायद पहली टैग में पाठ सामग्री, गैर निर्दिष्ट भाषाओं के लिए डिफ़ॉल्ट इस्तेमाल किया जा जाएगा.

कस्टम मतलब है कि यह मानव अनुवाद है और गूगल द्वारा अनुवादित नहीं होगा. यह flexibillity है कि आप प्रत्येक भाषा के लिए एक कस्टम अनुवाद कर सकते है. यह महत्वपूर्ण पदों आप चाहते हैं के लिए अच्छा है कस्टम अनुवादित है ताकि वे अच्छा है या युक्त मुद्रा या अन्य बातों की तरह स्थानीयकृत सामग्री कर रहे हैं और गूगल द्वारा खराब नहीं अनुवादित.

बेशक एक निश्चित भाषा ब्राउज़िंग उपयोगकर्ताओं को केवल अपनी भाषा के लिए संदेश देखेंगे. अन्य संस्करणों छिपा रहे हैं.

इसके अलावा, उपयोगकर्ताओं है कि कई भाषाओं में बात कर सकते हैं का उपयोग करें, या कोई उन्हें मदद करने के लिए प्राप्त कर सकते हैं, यह अगर वे एक महत्वपूर्ण संदेश है कि वे कस्टम अनुवादित चाहते हैं.

मुझे लगता है कि यह अधिक flexibillity दे ताकि आप हमेशा मजबूर नहीं गूगल अनुवाद का उपयोग कर रहे हैं एक बहुत अच्छा इसके अतिरिक्त होगा:)

vBET
29-01-10, 20:04
हम ध्यान में इस सुझाव ले जाएगा. तो यह कोई मतलब नहीं करता है और भी हाँ मतलब यह नहीं है.

हम इस समय संभव मुद्दों, आदि समाधान के बारे में लगता है कि मैं कुछ मुद्दों को देखने, शीर्षक की तरह हो सकता है तो यह खिताब के लिए काम नहीं करेगा नहीं कर सकते हैं अब से 250 संकेत है.

मुझे लगता है कि बेहतर विचार बस जो अनुवाद मैन्युअल रूप से बना रहे हैं और उन फ्लश नहीं कैश में हस्ताक्षर होगा. तो यह संभव हो सकता है सिर्फ मैन्युअल व्यवस्थापक सी.पी. द्वारा, या मंच में निर्दिष्ट समूहों के लिए अनुवाद बना सकते हैं और यह कभी के बाद से यह Google अनुवाद नहीं है के लिए कैश में रखने के सकता है. संदेश केवल संदेश और कुछ नहीं होते हैं. अनुवाद कैश से लिया डेटा के दौरान आंशिक रूप से गूगल होगी फार्म का होगा और आंशिक रूप से कैश से भरा मैन्युअल है.

लेकिन यहाँ भी कुछ कर रहे हैं "लेकिन". पहले गूगल को अपने अनुवादों को बदलने नहीं की अनुमति देता है तो यह कैश सामग्री पर अनुमति नहीं होता आधार के लिए कुछ वाक्य के लिए करता है - यह करने के लिए मैन्युअल रूप से पूरे अनुवादित सामग्री सेट आवश्यक हो जाएगा. दूसरा - के रूप में मुझे याद है गूगल के TOS निर्दिष्ट करने के लिए सामग्री है जो गूगल द्वारा अनुवादित करता है और अनुमति देने के लिए वहाँ कुछ अन्य सामग्री सेट नहीं की आवश्यकता है. हम गूगल के TOS के फिर से अध्ययन यहाँ बहुत सावधान है.

तो इस क्षण में - यह ध्यान में रखा है:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages thanks to vBET Translator 4.10.1