Importante: Esta páxina está utilizando galletas (cookies). Utilizando este sitio web sen apagar galletas en navegador, significa que estás de acordo para utilizalo.
Comprar! Características Descargas

Gañar coa xente!

Se gostaríache arrancar gañando diñeiro con vBET une a Afiliar Programa.
Resultados 1 para 4 de 4

Thread: Preguntas

  1. #1
    Proscrito
    Rexistrado
    Novembro 2014
    Posts
    2

    Default Preguntas

    Text automatically translated from: German to: Galician
    Translated text
    Ben, Ola,

    Eu teño 2 preguntas:
    1.
    original sprache besucher sprache
    hier soll der original text stehen, in der sprache des authors hier soll die übersetzung in der vom besucher ausgewählten sprache sein

    automaticamente posible
    e
    2. Pode eliminar unha frase a ser traducida palabras da tradución
    "Ich heisse Peter"
    "My name is Peter"
    "私の名前はPeterです"

    Moitas grazas por adiantado

    Thory
    Original text
    Último editado por Marcin Kalak; 23-11-14 en 00:40. Motivo: mensaxes correctas

  2. #2
    Proscrito
    Rexistrado
    Aug 2012
    Posts
    481

    Default

    En canto ao primeiro punto, vBET usa provedores de tradución de mensaxes do usuario tradución automática e resto do contido do foro para a linguaxe foro e noutros idiomas configurados.
    As características máis importantes vBET se pode atopar aquí: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.

    En canto ao segundo punto, a versión completa vBET permite que desactivar certas traducións de palabras usando AdminCP-> vBET-> Tradución Opcións> palabras ignoradas / frases.
    Para máis información consulte: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
    Último editado por Marcin Kalak; 23-11-14 en 00:50.

  3. #3
    Proscrito
    Rexistrado
    Novembro 2014
    Posts
    2

    Default

    Text automatically translated from: German to: Galician
    Translated text
    En primeiro lugar moitas grazas pola resposta rápida,

    ao punto 2: pode non-administradores ampliar a lista?
    e é posible evitar que a tradución por variable?
    por exemplo, nunca traducir os nomes dos foros, nunca traducir o nome do usuario, etc.
    grazas
    Original text

  4. #4
    Proscrito
    Rexistrado
    Aug 2012
    Posts
    481

    Default

    Os usuarios poden usar notranslate BBCode nas mensaxes para non traducir unha parte da mensaxe.
    Para embalar sempre unha palabra / frase para notranslate bbcode na mensaxe que precisa para engadilos á AdminCP-> vBET-> Tradución Opcións> palabras ignoradas / frases. Ten que definir aquí a palabras, non variables.
    Tamén non pode traducir partes de modelos usando área notranslate.
    Para máis información consulte: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html

    Fóra da mensaxe, pode definir nin nomes de usuario de tradución en AdminCP-> vBET-> Tradución Opcións> Non traducir nomes de usuarios.
    Actualmente, non hai posibilidade de non traducións nomes de usuario na mensaxe.

    A versión completa vBET contén moitas opcións para reducir os custos de tradución. Para máis información consulte: Http://www.vbenterprisetranslator.co...e-Máis barato.html.
    Último editado por Marcin Kalak; 23-11-14 en 00:36.

Tags para este tema

Permisos de Mensaxe

  • Vostede non publicar novos temas
  • Vostede non enviar respostas
  • Vostede non anexos post
  • Vostede non editar as túas mensaxes
  •