Último editado por Marcin Kalak; 23-11-14 en 00:40. Motivo: mensaxes correctas
En canto ao primeiro punto, vBET usa provedores de tradución de mensaxes do usuario tradución automática e resto do contido do foro para a linguaxe foro e noutros idiomas configurados.
As características máis importantes vBET se pode atopar aquí: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.
En canto ao segundo punto, a versión completa vBET permite que desactivar certas traducións de palabras usando AdminCP-> vBET-> Tradución Opcións> palabras ignoradas / frases.
Para máis información consulte: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
Último editado por Marcin Kalak; 23-11-14 en 00:50.
Os usuarios poden usar notranslate BBCode nas mensaxes para non traducir unha parte da mensaxe.
Para embalar sempre unha palabra / frase para notranslate bbcode na mensaxe que precisa para engadilos á AdminCP-> vBET-> Tradución Opcións> palabras ignoradas / frases. Ten que definir aquí a palabras, non variables.
Tamén non pode traducir partes de modelos usando área notranslate.
Para máis información consulte: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
Fóra da mensaxe, pode definir nin nomes de usuario de tradución en AdminCP-> vBET-> Tradución Opcións> Non traducir nomes de usuarios.
Actualmente, non hai posibilidade de non traducións nomes de usuario na mensaxe.
A versión completa vBET contén moitas opcións para reducir os custos de tradución. Para máis información consulte: Http://www.vbenterprisetranslator.co...e-Máis barato.html.
Último editado por Marcin Kalak; 23-11-14 en 00:36.