Solicitude aceptada. Está claro que teremos que facer algunhas cousas adicional durante a importación:
- Filtrar mensaxes e descargar só aqueles que non teñen todos os parámetros, porque frases parametrizado avalía a diferentes textos que non será comparable a clave (frase orixinal) na caché vBET
- Frases Corte en caso de html incluído - vBET non enviar html a Google, de xeito soamente texto entre as etiquetas HTML poden ser claves na caché.
- Cambiar o código máis limpa caché - non limpa non traducións automáticas (fácil de recoñecer - por valor especial para timestamp ou sexa, 0 ou -1 ou algo así)
- Cambiar o código para apoiar base de datos externo e mover as traducións non automática en caso de conectar / desactivar base de datos externa para o caché
- Engadir alerta para a estratexia de limpeza pasado - só pode destruír tampouco traducións automáticas
- Esa vai importar por suposto ten que ter frases para a linguaxe foro oryginal e linguaxe importados doutras. Só entón seremos capaces de atopar para mesma frase principal mensaxe orixinal ea mensaxe traducida, onde en vBET mensaxe caché orixinal será a clave de caché e será traducido tradución caché.