Airteagal Nuacht reprinted as an nuachtán New York Times.

I cruinniú ag Google i 2004, chas an plé le teachtaireacht r-phoist a fuair an chuideachta ó lucht leanúna sa Chóiré Theas. Sergey Brin, de bhunaitheoirí Google, a reachtáladh ar an teachtaireacht trí seirbhís aistriúcháin uathoibríoch go raibh ceadúnaithe ag an gcuideachta.

Dúirt an teachtaireacht a bhí inneall cuardaigh Google is fearr leat, ach tá an toradh a léamh: "An slisnithe bróga éisc amh mian léi. Google rud oinniún glas! "

Dúirt an tUasal Brin chóir Google a bheith in ann a dhéanamh níos fearr. Sé bliana ina dhiaidh sin, Láimhseálann a saor in aisce Google Translate seirbhís 52 teangacha, níos mó ná aon chóras dá samhail, agus daoine a úsáid sé na céadta milliún uair sa tseachtain a aistriú leathanaigh Ghréasáin agus téacs eile.

"Cad a fheiceann tú ar Google Translate é an úrscothacht" i haistriúcháin ríomhaire nach bhfuil teoranta do réimse ábhar ar leith, a dúirt Alon Lavie, ollamh comhlach taighde sna Teicneolaíochtaí Teanga Carnegie Mellon Institiúid ag Ollscoil.

Iarrachtaí Google a leathnú níos faide ná cuardach ar an Idirlíon a bhuail le rath measctha. Tá a leabhar digiteach tionscadal curtha ar crochadh suas sa chúirt, agus tabhairt isteach a líonra sóisialta, Buzz, ardaíodh eagla príobháideachta. Tugann an patrún gur féidir é a misstep uaireanta nuair a déanann sé le dúshlán gnó agus na coinbhinsiúin traidisiúin chultúrtha.

Ach tá méadú tapa a Google leis an echelons barr an ghnó aistriúcháin i gcuimhne ar féidir cad a tharlóidh nuair unleashes Google a chumhacht ríomhaireachta brute-i bhfeidhm ar fhadhbanna casta.

Féadfaidh an líonra d'ionaid sonraí gur tógadh é le haghaidh cuardaigh Gréasáin anois, nuair a lashed le chéile, an domhan ríomhaireachta is mó. Google é ag baint úsáide as inneall sin a bhrú na teorainneacha ar an teicneolaíocht aistriúcháin. An mhí seo caite, mar shampla, dúirt sé go raibh sé ag obair le chéile ar a uirlis aistriúcháin le hanailís íomhá, a thugann deis duine, a rá, a chur le grianghraf cellphone de roghchlár i nGearmáinis agus ar an toirt aistriúchán Béarla a fháil.

"Tá aistriúchán Meaisín ar cheann de na samplaí is fearr a léiríonn fís straitéiseach Google," a dúirt Tim O'Reilly, bunaitheoir agus príomhfheidhmeannach an foilsitheoir teicneolaíochta O'Reilly Meáin. "Níl sé rud éigin go bhfuil aon duine eile ag cur an-dáiríre. Ach tuigeann Google éigin a dhéanamh faoi na sonraí go dtuigeann aon duine eile, agus tá sé sásta a dhéanamh ar na hinfheistíochtaí riachtanacha chun dul i ngleic leis na cineál na fadhbanna casta chun tosaigh ar an margadh. "

Ag cruthú inneall aistriúchán Tá sé feicthe fada mar cheann de na dúshláin misniúla i hintleachta saorga. Is fada, thriail eolaithe ríomhaire ag baint úsáide as cur chuige bunaithe ar rialacha - múineadh an ríomhaire na rialacha teanga de dhá theanga agus a thugann sé na foclóirí is gá.

Ach i lár na 1990idí, thosaigh taighdeoirí i bhfabhar cur chuige sin ar a dtugtar staidrimh. Fuair siad amach go más rud é chothaithe siad na mílte ríomhaire nó ar na milliúin pasáistí agus a gcuid daonna a ghintear ar aistriúcháin, d'fhéadfadh sé a fhoghlaim a dhéanamh guesses cruinn maidir le conas a aistriú téacsanna nua.

Casadh sé amach go bhfuil an teicníc seo, a éilíonn méideanna ollmhór sonraí agus go leor de horsepower ríomhaireachta, ceart suas alley Google.

"Is é ár mbonneagar han-oireann go maith leis seo," a dúirt Vic Gundotra, ina Leas-Uachtarán do innealtóireachta ag Google,. "Is féidir linn a ghlacadh chuige nach féidir le daoine eile aisling fiú de."

Tá córais uathoibrithe aistriúcháin i bhfad ó foirfe, agus ní bheidh fiú Google aistritheoirí daonna a chur amach as post am ar bith go luath. Saineolaithe a rá go bhfuil sé deacair exceedingly do ríomhaire a bhriseadh ar phianbhreith i gcodanna, aistriú ansin agus iad a reassemble.

Ach tá seirbhís Google maith go leor a chur in iúl an croílár an earra nuachta, agus tá sé ina fhoinse le haghaidh aistriúcháin mear do na milliúin daoine. "Más gá duit aistriúchán garbh-agus-réidh, tá sé an áit a théann," a dúirt Philip Resnik, saineolaí aistriúchán inneall agus ollamh comhlach den teangeolaíocht in Ollscoil Maryland, College Park.

Cosúil lena iomaitheoirí sa réimse, tá an chuid is mó go háirithe Microsoft agus IBM, Google chothaithe a inneall aistriúcháin le athscríbhinní na Náisiún Aontaithe imeachtaí, atá aistrithe ag daoine i sé theanga, agus iad siúd ó Pharlaimint na hEorpa, a aistriú go 23. Is é seo an amhábhair a úsáidtear chun córais iarnróid le haghaidh na teangacha is coitianta.

Ach tá Google mionchuardach na téacs an Gréasáin, chomh maith le sonraí ó thionscadal scanadh leabhar agus ó fhoinsí eile, chun gluaiseacht thar na teangacha sin. Chun níos mó teangacha doiléir, tá scaoileadh sé ar "trealamh uirlis" a chuidíonn le húsáideoirí le haistriúcháin agus ansin cuireann na téacsanna sin ar a bhunachar sonraí.

D'fhéadfadh a thairiscint Google chur a dent i ndíolacháin de bhogearraí aistriúcháin corparáideach ó chuideachtaí cosúil le IBM Ach ní tá aistriúchán uathoibríoch dócha go mbeidh moneymaker mór, ar a laghad, ní ag na caighdeáin de ghnó fógraíochta Google. Fós, d'fhéadfaí iarrachtaí Google íoc as ar bhealaí éagsúla.

Toisc go bhfuil fógraí Google líne uileláithreach, rud a dhéanann sé níos éasca do dhaoine a bhaint as na sochair a Gréasáin an gcuideachta. Agus d'fhéadfadh an córas mar thoradh ar iarratais nua spéisiúil. An tseachtain seo caite, dúirt an chuideachta a bheadh sé úsáid a aithint urlabhra a ghiniúint fotheidil do Béarla-teanga YouTube videos, a d'fhéadfaí a aistriú ansin i 50 teangacha eile.

"Is féidir an teicneolaíocht a dhéanamh ar an bhacainn teanga dul amach," a dúirt Franz Och, eolaí bpríomhoide ag Google atá i gceannas ar fhoireann na cuideachta aistriúcháin meaisín. "Bheadh sé ar chumas aon duine cumarsáid a dhéanamh le duine ar bith eile."

Mr Och, taighdeoir Gearmánach a bhí ag obair roimhe seo in Ollscoil Southern California, a dúirt go raibh sé ar dtús drogall a bheith páirteach Google, eagla go mbeadh sé cóir leighis a aistriúchán mar thionscadal taobh. Larry Page, bunaitheoir eile Google, ar a dtugtar ar a suaimhneas dó.

"Dúirt sé go bunúsach go bhfuil an rud go bhfuil an-tábhachtach ar Google," glaodh ar an tUasal Och le déanaí. Mr Och síníodh ar an i 2004 agus bhí sé go luath in ann a chur ar an Uasal Leathanach gealltanas leis an tástáil.

Cé go bhfuil córais aistriúcháin ar nós go leor Google úsáid suas go dtí billiún focal de théacs a chruthú múnla de teanga, chuaigh Google bhfad níos mó: cúpla 100,000,000,000 focail Béarla. "Bhí na samhlacha a bheith níos fearr agus níos fearr an téacs níos mó phróiseas duit," a dúirt an tUasal Och.

An iarracht a íocadh as. Bliain ina dhiaidh sin, bhuaigh comórtas Google rialtas-reáchtáil go tástálacha córais sofaisticiúla aistriúchán.

Google Tá úsáid as cur chuige den chineál céanna - chumhacht ríomhaireachta ollmhór, heaps sonraí agus staitisticí - chun dul i ngleic le fadhbanna casta eile. I 2007, mar shampla, thosaigh sé ag tairiscint 800-GOOG-411, seirbhís cúnamh saor in aisce eolaire go léirmhíníonn iarratais labhartha. Thug sé Google a bhailiú ar an guthanna na milliúin daoine mar sin d'fhéadfadh sé níos fearr a fháil ar a aithint Béarla labhartha.

Bliain ina dhiaidh sin, d'eisigh Google córas cuardaigh-ar-guth go raibh sé chomh maith leo siúd a thóg blianta comhlachtaí eile a thógáil.

Agus deireadh na bliana seo caite, thug Google seirbhís Goggles ar a dtugtar go anailísí grianghraif cellphone, iad a mheaitseáil go dtí bunachar sonraí de níos mó ná billiún íomhánna ar líne, lena n-áirítear grianghraif de na sráideanna a glacadh chun a seirbhís Féach ar Shráid.

An tUasal Och admhaigh córas aistriúcháin Google gá fós a fheabhsú, ach dúirt sé go raibh sé ag fáil níos fearr go tapa. "Is é an cuar feabhsú cáilíochta atá ann faoi láthair go fóill go leor géar," a dúirt sé.

Airteagal Bunaidh ...