Avec de nouvelles restrictions pour les différents pays, certaines phrases, j'aimerais la capacité de faire le texte de base, remplacer que vb a mais basé sur la géo endroits.
Avec de nouvelles restrictions pour les différents pays, certaines phrases, j'aimerais la capacité de faire le texte de base, remplacer que vb a mais basé sur la géo endroits.
En ce moment vBET supporte le manuel de traduction, où vous pouvez corriger manuellement phrases traduites (si l'utilisateur dispose des droits appropriés).
Je ne suis pas sûr que dois-je comprendre votre besoin. Quelles sont les restrictions pour les pays écrivez-vous? Quel est le mot à remplacer en vB que vous écrivez au sujet? Pouvez-vous point cette fonctionnalité en donnant un chemin d'accès à la fonction (dans l'Admin CP? Sur le forum?). Si je vois ce que vous comparez votre besoin, je vais probablement mieux le comprendre. Comme je comprends que vous voulez faire ces remplacements de phrases traduites - droit? Et ceux qui supposent pour être fait ad hoc, de manière différente selon les clients, pas dur de remplacement dans la base de données - droit? La façon dont vous voulez déterminer la localisation géographique? Par des en-têtes? Par la propriété intellectuelle (fondée sur d'autres services externes qui va punir la performance, ou si vous avez votre service local)?
La fonctionnalité de visual basic est juste l'Admin CP>des Styles & Templates>Remplacement du Gestionnaire de Variables où vous pouvez dire remplacer "Foo" Avec "Barre" mais c'est sur toutes les pages. Au royaume-UNI dans mon secteur il y a des phrases qu'on ne peut plus l'utilisateur comme "des free spins" doit bew "bienvenue tours" mais c'est seulement pour le royaume-UNI. il y a plus d'exemples. Peut-être plus facile de modifier le code vb sur le remplacement des variables avec 2 lettre de code d'emplacement, je n'ai pas regardé loin encore.
Comme je vois que cette fonctionnalité dans vB est lié à des styles, et vous pouvez créer de remplacement de style différent. Comme je le vois dans le code de la modification est effectuée directement dans la base de données. Si vous souhaitez nous faire similaire de remplacement pour la mise en cache des traductions, alors je pense que nous pouvons le faire. Select Simple avec choisi une phrase et mettre à jour à nouveau. Vous pourriez a choisi pour la langue dans laquelle vous souhaitez faire le remplacement, mais vous ne pouvez pas choisir pour quel pays nous avons la traduction en espagnol et c'est tout, nous ne faisons pas de traductions distinctes pour chaque pays qui utilise cette langue. Code d'emplacement, ne fait rien ici, juste le code de langue.
OK maybee mauvais oeil pour effectuer un remplacement au rendu de la page, puis, comme je vois le stockage de l'emplacement sur le dessus de la langue qui allait devenir énorme.
Le remplacement dont vous parlez (en vB) fonctionne pour prédéfinis test seulement - ainsi que pour les phrases. Elle ne touche pas les posts, donc je pense que nous ne devrions pas le faire non plus, surtout pour les traductions. Donc, comme je le vois, il n'est pas vraiment nécessaire, - oui?
Non, pas dans le cadre du traducteur, qui ne serait pas un bon ajustement, comme à l'époque pour le stockage de la 2ème puissance.. je pense que mal essayer de le faire d'un simple supprimer des éléments html puis str_ireplace puis passer en html à la génération de la page et de voir si cela va fonctionner. plaisanterie besoin d'un crochet de l'endroit où la page est assemblé, mais pas affiché
Veuillez considérer que les modifications dans les fichiers seront perdus lorsque vous mettez à jour votre vBulletin.
Ce que je comprends il n'est pas nécessaire pour vBET changements.
Non, Pas besoin de s'intégrer avec vBet, je ne considère pas la langue VS emplacement