مهم: این صفحه با استفاده از کوکی ها (cookies). با استفاده از این وب سایت بدون خاموش کردن کوکی ها در مرورگر، بدان معنی است که شما برای استفاده از آن به توافق برسند.
خرید! امکانات دریافت فایل

درآمد با ما!

اگر شما می خواهم برای شروع و کسب درآمد برای پرداخت هزینه ها با علم و تکنولوژی سیاسی تاریخ به برنامه های وابسته.
صفحه 2 از 2 Firstاول 12
نمایش نتایج: از شماره 11 به 19 از 19

موضوع : هزینه بهینه سازی - چگونه vbet اجازه آن را به استفاده از دستگاه ترجمه آزاد و/یا ارزان تر

  1. #11
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default آیا نه ترجمه کد html برچسب

    گاه استفاده می شود، اما برخی از محل های مذاکره آنلاین می تواند اجازه دهد تا برچسب ها شامل html در پیام ها. در چنين موردي code html html برچسب استفاده می شود (نه bbcode). لطفا توجه داشته باشيد كه هيچ عقل سليم به ترجمه کد، براى همين است كه به طور پیش فرض نمی vbet ترجمه مفاد bbcodes: code, php, html. اما اين شامل نمی شود code html برچسب.

    پس اگر شما اجازه می دهد به بحث استفاده از html تاگس سايتونگ در پیام ها، سپس آن عاقل خواهد شد برای شما برای روشن کردن گزینه:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    لطفا توجه داشته باشید که این گزینه به طور پیش فرض غیرفعال است برای کارایی بهتر - همانطور كه اشاره شد براي بيشتر محل های مذاکره آنلاین آن لازم نيست. پس اگر شما آن را روشن نمی فوروم، مانند بسياري ديگر، اجازه نمی دهد تا برچسب ها شامل html در پیام ها.

  2. #12
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default بيشتر مردم اجازه می دهد برای ترجمه دستی

    vbet usergroups مناسب امکان می دهد به كاربران با استفاده از راهنمای ترجمه ها. اين نه تنها باعث افزایش کیفیت ترجمه ها (با دبی)، اما همچنین می تواند باعث کاهش تعداد ترجمه خودکار. اگر شما دیده اید شووينيستي در ترجمه ماشيني خواهد بود بر صفحات بعد می توان تا حدودی ترجمه شده است. در چنين موردي vbet خواهد هنوز هم اجازه به ترجمه آن را به صورت دستی وارد کنید. پس شاید بهتر باشد که به طور خودکار ترجمه خواهد شد به هر حال هنگامي كه سهميه در دسترس خواهد بود، اما باز هم ممکن است بعضی از کاربران شما كاملا به صورت دستی انجام دهید و آن را شناختم اين نجات خواهد داد شما چند کاراکتر بعد از سهميه (و اگر شما پول پرداخت ترجمه ماشيني استفاده مي كنند).

    پس خوب است به كاربران اجازه مي دهد، اما هنوز هم برای دفترچه راهنمای ترجمه ها به ياد داشته باشيم كه اين عرصه برای سوء استفاده احتمالي است. براى همين است كه فقط به آن اجازه می دهد vbet usergroups مناسب با کاربران. شما می توانید اجازه داده شد در usergroups:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    به طور پیش فرض فقط اجازه داده است برای: سوپر مدت زماني، مدت زماني و مديران. لطفاً شرح گزینه برای جزئیات بیشتر.

    شما می توانید برای استفاده از راهنمای usergroups بيشتر اجازه ترجمه كرد.

    بیشتر usergroups اجازه دستی برای ترجمه به اين معنى بالقوه اصلاح شود و آزاد بيشتر ترجمه ها، بلکه بیشتر سوءاستفاده احتمالي. براى همين است كه vbet اجازه می دهد که نه تنها به تنظیم شده است كه اجازه مي داد، اما همچنین به این تغییرات پایه ای، برعکس آن و حتی به طور خودکار منع سوء استفاده كاربران كه با ترجمه دستی. شما بيشتر در مورد آن پيدا خواهد كرد. http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default هميشه استفاده از جديدترين مدل vbet

    ما اضافه می optimizations جديد هنگامي كه ما چنين امكان.

    تازه آن جاهایی که شامل اعداد vbet متمايز می کند، بار، خرما، usernames ملون، ویروس، گاهی اوقات با افزودن جدید ترجمه ماشيني يا زبان کشف و ارائه دهندگان خدمات optimizations ديگر (از جمله عملكرد).

    پس لطفا همیشه جدیدترین نسخه vBET استفاده کنید تا مطمئن شوید که شما بهترین راه حل در دسترس

  4. #14
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default آیا نه ترجمه صفحات شما نمی خواهید به ترجمه شده باشد

    برخي از مناطق خاص محل های مذاکره آنلاین می تواند داشته باشد که نباید ترجمه شود.

    اگر شما چنين صفحه ويژه ای که نمی خواهید ترجمه شده باشد، و سپس ترجمه آن ساده نيست. configurable vbet است - اجازه می دهد به سادگی این کار توسط گزینه:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default شاید شما نمی خواهید به ترجمه متون كهن تنيده اند

    اگر شما با استفاده از vbet شروع می شود، بعد هم می تواند تعداد زیادی از محتوا را ترجمه كند تا حافظه پنهان در فوروم شما پر خواهد شد. در اين صورت سهمية شما مى توانند مورد استفاده قرار گيرند و تنيده اند که می توان برای سال جديد کافی نيست. در آنجا است نه مفهوم تنيده اند جديد شما بايد صبر كند چون سهميه بعد از سال ها هستند.

    ما باید راه حلی برای آن صورت - شما می توانید به سادگی برای تنظیم چند روز بدون پاسخ به نخ می کند: يك پير
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    وقتی شما آن تنيده اند، پير خواهد شد نه صرفا ترجمه شده باشد.

    لطفا توجه داشته باشید که به طور پیش فرض غیرفعال است آن را تنظیم کنید (0). شما می توانید آن را طوری تنظیم اگر که به آن نیاز دارید. همچنین شما می توانید تنظیم کنید تا شماره بالاتر از زمان به زمان و بالاخره غیرفعال کنید، اگر شما مى بينيد که شما حافظه پنهان است و شما هنوز پر سهميه آزاد (و نه جزئي قابل رویت در ترجمه صفحات).

  6. #16
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default شاید شما می خواهید تنها به ترجمه شكل تنيده اند مدت زمان مشخص

    گزینه های قبلی از حافظه می تواند برخی از رفتارم بود كه قبلا ترجمه شده ترجمه شده در صفحات در دسترس نیست، چون آن پير مي شوند پس از ترجمه كرد. اما اين خوب است، چون گزینه قبلی است كه مى خواهند براى تاسيسات جديد به تمرکز روی نشانی تازه را پر میکند و بعد اسلحه ومهمات برای سال ها هستند. پس اگر فرض كنيم كه افراد معلول پس از آن همه. شايد بعد از چندين تغييرات بزرگتر به ارزش وجود دارد، اما نه به معناي حفظ آن براي هميشه. در غير اين صورت مطالب ترجمه شده از قبل در حال مرتب شدن مجدد هستند می تواند از آزارها محو می شود (و نه از حافظه پنهان، تا وقتي كه بعضي از پاسخ خواهد آمد پس از آن تنها پیام جدید ترجمه جديد نياز دارد).

    حالت خوبه - اما آنچه در مورد وقتی که نمی خواهید اصلا به ترجمه بعضي از بافتن. جدیدتر - نه در پاسخ جديد مى رسد. نه قبلا ترجمه شده را از دست بدهد از محتوای شاخص هنگامي كه پاسخ مى دهد: توقف آمدن ...
    یا وقتی که می خواهید استراحت از ترجمه هاي آن است. توقف ترجمه چيز تازه اى نيست، اما نصب vbet و از دست دادن آنچه که از قبل ترجمه شده و در حال مرتب شدن مجدد هستند.

    اين موارد به باجه شما راه حل خواهد بود برای پیکربندی گزینه: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    شما در اينجا صرفا' تنظیم مدت زمان (از به) ايجاد تنيده اند و تنها در این مدت زمان ترجمه خواهد شد. شما میتوانید تنظیم کنید:
    • طبیعی است محدوده زمانی ایجاد تنيده اند - تنها در این محدوده زمانی ترجمه خواهد بود.
    • محدوده زمانی خیلی بالا با آينده تاريخ به عنوان 'به' تنيده اند - همه از تاریخ تعیین شده ترجمه خواهد شد شامل شمال شرقی ها (چون 'به' در آينده است - مانند سال 3000 )
    • محدوده زمانی خیلی کم با تاریخ گذشته به عنوان 'از' - همه ساله تنيده اند ایجاد شده تا به 'به' تاریخ ترجمه خواهد شد (زيرا 'همه' از گذشته دور است - مانند سال 1000)

  7. #17
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default عضو بلوك صفحات برای کاربران ممنوع

    اين مهم تر است وقتی شما بيشتر حساب های spammer هر روز خلق شده. حتی وقتی ممنوع اعلام شده، اين گونه کاربر جديد ايجاد می کنند که می تواند با ترجمه او به gui اضافه نام کاربری خود طلب عفو در عضو صفحه. vbet متمايز می کند و نه مكمل usernames وقتی ممكن است - متاسفانه نه هميشه است امكان پذير باشد.

    پس خوب است ایده خود را به نشان نمى دهد عضو ممنوع اعلام شده برای کاربران در صفحات همه - فقط پیام خطا به جاى (به خصوص كاربران ممنوع اعلام شده که هنوز هم می تواند خود را نشان دهند عضو تماس با داده های موجود در صفحه).
    و بلوك vbet اجازه آن را به اين گونه صفحات را از یکی از گزینه تنظیم: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    لطفا توجه داشته باشید که این گزینه به طور پیش فرض تنظیم شده است، بلكه در اين مورد است، زيرا بعضى از configurable محل های مذاکره آنلاین نمی تواند داشته باشد و مسائل را با spammers ارزشمند صفحات عضو از اعضاي قديمي ممنوع اعلام شده (بعيد ميدانم، اما configurable است، پس حتما معلول آن است و هنوز کسی به).

  8. #18
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default تغییر در نظر بگيريد vbulletin 3.x به 4.x

    اگر شما هنوز هم با استفاده از vbulletin 3.x می تواند ایده خوبی باشد برای تغییر آن را به 4.x

    لطفا توجه داشته باشید که vbulletin 4.x بسيار پيشرفته است. قلاب بيشتر شده است و اجازه می دهد برای ادغام بهتر است. و در واقع vbet تعبیه شده است بهتر است با vbulletin 4.x از 3.x. چون 3.x امکان می دهد به سادگی نمی بعضی چیزها.

    بوث vbet نسخه های 3.x و 4.x است عملکرد همان (بطور کلی - 4.x وبلاگ ها پشتیبانی می کند، cms و دوستانه می تواند urlهای مشکل دار هستند که در vbulletin 3.x بنابراین نمی توان در مورد حمايت vbet 3.x). اما در 4.x در جاهای ديگر vbet شماره های جدا شده، خرما، بار و usernames gui از متون و ترجمه آن كمتر بدین معنی است. در vbulletin 3.x در بعضي جاها ما صرفا' راهى به طور جداگانه شماره ها و ترجمه ها اضافی می تواند ظاهر می شود.

    لطفا به ياد داشته باشيم كه هنوز هم از واحد محافظت و سوییچ 3.x 4.x یک قدم بزرگ است پس بهتر است درباره آن فکر کنم. mysql وجود دارند و محدوديت برای vbulletin php 4.x، مدل های ديگر از همه برنامه ها، مجوز اضافی برای vbulletin و غيره (و نه مجوز اضافی برای vbet).

    بنابراین فکر می کنم خیلی سخت است که ارزش آن را انجام دهم. و حتی وقتی که فکر می کنم این اولین بار هست، شما را مسدود می خوابند، پشتیبان کامل اطلاعات ارتقای محصول یا محصول ارتقا یافته و بعد شروع شد - وجود دارد كه امكان تهیه پشتیبان از شما نجات خواهد داد در صورت بروز.
    اما doable است البته - ما اولين فوروم بود در vbulletin 3.x

  9. #19
    میشل Podbielski (فعال تصدی کارکنان) vBET's Avatar
    تاریخ عضویت
    اکتبر 2009
    پست ها
    3,037

    Default اجتناب از تغيير در متون گي

    اگر شما ابتدا در سمت سرور شما چند gui قطعاتي كه مدام تغییر می تواند تاثير بزرگی بر روی ترجمه هزينه ترجمه ها مدام با توليد جديد.
    البته کاربران می توانند پیام های مدام تغيير خواهد بود - تازه ها، دبی، ارزشمند است اما اين محتوا و ما مى خواهيم آن ترجمه شده است.
    هنوز هم ترجمه برخي از تغيير در سمت سرور متن مى تواند بهترين ايده.

    پس اجتناب از اين:
    • اصلا اجازه نمی دهد برای آن
    • استفاده از اين خط در جاوه - آن تغییر خواهد کرد و در آن طرف موكل نخواهد بود، زيرا ترجمه متون ترجمه شده نمی توان
    • استفاده از آن در سمت راست شديد، ولی تغییر متن ترجمه شده را به نه منطقه است. ببینم اینجا برای اطلاعات بیشتر به متن ترجمه نشده (آخرین بخش: notrasnlate ناحیه)
    • اگر بخشي از تغيير نام کاربری است - بعد از بقيه جدا فقط نام کاربری در متن ترجمه به هيچ منطقه را از نقطه قبلی
    • اگر تغيير تعداد قسمت است، تاريخ يا زمان - بعد جدا از بقيه متن توسط هیچ html برچسب (مثل span, i, u...)

صفحه 2 از 2 Firstاول 12

برچسب برای این موضوع

مجوزهای ارسال و ویرایش

  • شما ممکن است ارسال موضوعات جدید
  • شما ممکن است پاسخ پست
  • شما ممکن است فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما ممکن است ارسالهای خودتان را ویرایش کنید
  •