ka siis, kui näed grupp link arutelu on:
http://www.vbenterprisetranslator.co...gtitle% 5D.html
Tänan tähele - me parandame selle.
Parandatud - lisatakse 3.3.0
Kui rühmasõnumit on langtitle BBCode siis algteksti näidatakse URL. Muidugi leheküljel see tõlkida. Vaata siia exmple:
http://www.vbenterprisetranslator.co...s/yahoooh.html
see ei ole fikseeritud
vaata url lang
see on sama kõigis keeltes
Tõlkinud vBulletin Sihtasutus (vBET)
ja mida abot 2 viimast vastust mind see teema
Viimase OBE oli poolt kiire vastuse ja kirjutasin inglise keeles ja see töötab ideaalselt ilma lennujaamamaksude ükskõik millise lipu
aga vt vastus pefore see i kasutamine vastata post ja see näitab, inglise teksti lipu ala isegi kui see on inglise keel
tahes seletada
See on fikseeritud ja töötab nii nagu oli kirjeldatud:
"Kui rühmasõnumit on langtitle BBCode siis algteksti näidatakse URL"
See olema see tee, sest vBSEO ei toeta grupiarutelud heas viisil - see tähendab, et saate muuta URL, kui soovite (kui eesliide on OK) ja ei tule mingit 301 ümber. Sellepärast ei saa me toetada tõlget seal, vastasel juhul oleks mõju dubleerimist sisu. See on ohutu puhul postitust - seal vBSEO ümbersuunamised kui URL ei ole õige.
Jah ja väga lihtne - Google väidab, et see on araabia Selles foorumis oleme seadnud aktsepteerima Google otsuse, kui see on 0,1% kindel. Aga ma arvan, sa juba tead kuidas see toimib ...
Ka seal on tõesti teksti araabia keeles - under URL Me ei ole see, kes teeb Google algoritmid - palun ärge tulistage sõnumitoojat
Oma 2. sõnum ei ole seost Araabia - see on puhas inglise ja Google tunnustatud asjakohaselt. Esimesel mida kasutad putka - inglise ja araabia keeles. Tundub, et Google on rohkem araabia kui inglise keeles.
Palun ärge muutke seda esimest sõnumit - ma kasutan seda kohe katsetada sisestades algteksti poolt JavaScript - tundub, et seal on mingi teema selle sõnum ja ma tahan seda lahendada enne tootmise (vBET 3.3.0 vabaneb täna vähe tundi).
EDIT:
OK - testitud ja parandatud (JavaScript küsimus)
Viimati muutis vBET; 17-01-10 juures 16:19.