Σημαντικό: Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί cookies (cookies). Χρησιμοποιώντας αυτή την ιστοσελίδα χωρίς να απενεργοποιήσετε τα cookies στον browser, που σημαίνει ότι συμφωνείτε για τη χρήση του.
Αγοράστε τώρα! Χαρακτηριστικά Λήψεις

Κερδίστε μαζί μας!

Αν θα θέλατε να ξεκινήσετε κερδίζουν χρήματα με το vBET σύνδεσμος για Γίνετε μέλος.
Αποτελέσματα 1 να 6 του 6

Θέμα: Υπολογιστική ισχύ της Google καλλιεργεί εργαλείο μετάφρασης

  1. #1
    Μέλος
    Εγγραφή
    Ιανουάριο του 2010
    Μηνύματα
    61

    Default Υπολογιστική ισχύ της Google καλλιεργεί εργαλείο μετάφρασης

    Άρθρο ειδήσεων ανατυπώνεται από Η εφημερίδα New York Times.

    Σε μια συνάντηση στο Google το 2004, η συζήτηση στράφηκε σε ένα μήνυμα e-mail η εταιρεία είχε λάβει από έναν ανεμιστήρα στη Νότια Κορέα. Sergey Brin, ένας από τους ιδρυτές της Google, έτρεξε το μήνυμα μέσα από μια αυτόματη υπηρεσία μετάφρασης ότι η εταιρεία είχε άδεια χρήσης.

    Το μήνυμα ανέφερε Google ήταν μια αγαπημένη σας μηχανή αναζήτησης, αλλά το αποτέλεσμα ως εξής: «Η φέτες πρώτες παπούτσια τα ψάρια που επιθυμεί. Google πράγμα κρεμμύδι πράσινο! "

    Ο κ. Brin δήλωσε Google θα έπρεπε να είναι σε θέση να κάνουμε κάτι καλύτερο. Έξι χρόνια αργότερα, χωρίς το Google Translate της υπηρεσίας λαβές 52 γλώσσες, περισσότερο από κάθε άλλο παρόμοιο σύστημα, και οι άνθρωποι το χρησιμοποιούν εκατοντάδες εκατομμύρια φορές την εβδομάδα για τη μετάφραση ιστοσελίδων και άλλο κείμενο.

    "Αυτό που βλέπετε στο Google Translate είναι η εξέλιξη της τεχνολογίας" στις μεταφράσεις υπολογιστή που δεν περιορίζονται σε μια συγκεκριμένη θεματική περιοχή, δήλωσε ο Alon Lavie, αναπληρωτής καθηγητής της έρευνας στο Ινστιτούτο Τεχνολογιών Γλώσσας στο Πανεπιστήμιο Carnegie Mellon.

    Προσπάθειες της Google να επεκτείνει πέρα από την αναζήτηση στον Παγκόσμιο Ιστό έχουν συναντηθεί με μικτή επιτυχία. Ψηφιακό έργο του βιβλία έχει αναρτηθεί στο δικαστήριο, και την εισαγωγή του κοινωνικού δικτύου του, το Buzz, εγείρει φόβους προστασία της ιδιωτικής ζωής. Το μοντέλο δείχνει ότι μπορεί μερικές φορές να παραπάτημα όταν προσπαθεί να αμφισβητήσει τις παραδόσεις επιχειρηματικές και πολιτιστικές συμβάσεις.

    Αλλά γρήγορη άνοδος της Google στην κορυφαία κλιμάκια της επιχείρησης μετάφραση είναι μια υπενθύμιση του τι μπορεί να συμβεί όταν το Google εξαπολύει ωμής βίας την εξουσία της πληροφορικής σε σύνθετα προβλήματα.

    Το δίκτυο των κέντρων δεδομένων που κατασκευάστηκε για τις αναζητήσεις στο Web μπορούν πλέον να είναι, όταν είναι προσδεδεμένα, μαζί μεγαλύτερο υπολογιστή στον κόσμο. Google χρησιμοποιεί αυτό το μηχάνημα να ωθήσει τα όρια σχετικά με την τεχνολογία μετάφρασης. Τον περασμένο μήνα, για παράδειγμα, είπε ότι έψαχνε να συνδυάσει μεταφραστικό εργαλείο της με την ανάλυση της εικόνας, που επιτρέπει στο άτομο να, ας πούμε, να λάβει ένα κινητό τηλέφωνο φωτογραφία ενός μενού στα γερμανικά και λάβετε μια άμεση μετάφραση στα αγγλικά.

    "Η αυτόματη μετάφραση είναι ένα από τα καλύτερα παραδείγματα που δείχνει στρατηγικό όραμα της Google," είπε ο Tim O'Reilly, ιδρυτής και διευθύνων σύμβουλος της τεχνολογίας εκδότης O'Reilly Media. «Δεν είναι κάτι που κάποιος άλλος παίρνει πολύ στα σοβαρά. Αλλά Google καταλαβαίνει κάτι σχετικά με τα δεδομένα που κανένας άλλος δεν καταλαβαίνει, και είναι πρόθυμοι να κάνουν τις απαραίτητες επενδύσεις για να αντιμετωπιστούν αυτά τα είδη των σύνθετων προβλημάτων μπροστά από την αγορά. "

    Δημιουργώντας μια μηχανή μετάφραση έχει από καιρό θεωρηθεί ως μία από τις πιο δύσκολες προκλήσεις στον τομέα της τεχνητής νοημοσύνης. Για δεκαετίες, οι επιστήμονες προσπάθησαν με χρήση υπολογιστή που βασίζεται σε κανόνες προσέγγιση - διδασκαλία του υπολογιστή το γλωσσικό καθεστώς των δύο γλώσσες και δίνει την απαραίτητη λεξικά.

    Όμως, στα μέσα της δεκαετίας του 1990, οι ερευνητές άρχισαν να ευνοούν τη λεγόμενη στατιστική προσέγγιση. Βρήκαν ότι εάν τρέφονται οι χιλιάδες υπολογιστή ή εκατομμύρια περάσματα και τα ανθρώπινα δημιουργείται μεταφράσεις τους, θα μπορούσαν να μάθουν να γίνουν ακριβείς προβλέψεις σχετικά με το πώς να μεταφράσει νέα κείμενα.

    Αποδεικνύεται ότι η τεχνική αυτή, η οποία απαιτεί τεράστιες ποσότητες δεδομένων και πολλά υπολογιστική ισχύ, είναι μέχρι δρομάκι της Google.

    "Η υποδομή μας είναι πολύ καλά προσαρμοσμένες σε αυτή," Vic Gundotra, αντιπρόεδρος για την τεχνολογία της Google, δήλωσε. "Μπορούμε να πάρουμε προσεγγίσεις που οι άλλοι δεν μπορούν καν να ονειρευτούν."

    Αυτοματοποιημένα συστήματα μετάφρασης απέχουν πολύ από το τέλειο, και ακόμη και της Google δεν θα θέσει τα ανθρώπινα μεταφραστές από μια εργασία οποτεδήποτε σύντομα. Οι ειδικοί λένε ότι είναι εξαιρετικά δύσκολο για έναν υπολογιστή για να σπάσει μια πρόταση σε τμήματα, τότε μεταφράσει και επανασυναρμολόγηση τους.

    Αλλά υπηρεσία της Google είναι αρκετά καλή για να μεταφέρει την ουσία του ένα άρθρο, και έχει γίνει μια γρήγορη πηγή για τις μεταφράσεις για εκατομμύρια ανθρώπους. "Εάν χρειάζεστε μια πρόχειρη-και-ready μετάφραση, είναι ο τόπος για να πάει», είπε ο Philip Resnik, ειδικός σε θέματα μηχανικής μετάφρασης και αναπληρωτής καθηγητής της γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο του Maryland, College Park.

    Όπως και οι ανταγωνιστές της στον τομέα, κυρίως η Microsoft και η IBM, η Google έχει τροφοδοτήσει τη μηχανή μετάφρασης της με αντίγραφα των Ηνωμένων Εθνών για τη διαδικασία, τα οποία μεταφράζονται από τον άνθρωπο σε έξι γλώσσες, και εκείνων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που μεταφράζονται σε 23. Αυτή η πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται για να εκπαιδεύσει τα συστήματα για τις πιο κοινές γλώσσες.

    Όμως, το Google έχει πλυμένα το κείμενο του Web, καθώς και στοιχεία από το έργο σάρωσης βιβλίων και άλλων πηγών, να κινηθούμε πέρα από αυτές τις γλώσσες. Για περισσότερες σπάνιες γλώσσες, έχει κυκλοφορήσει ένα «πακέτο εργαλείων» που βοηθάει τους χρήστες με μεταφράσεις και στη συνέχεια προσθέτει τα κείμενα αυτά στη βάση δεδομένων του.

    Προσφορά της Google θα μπορούσε να βάλει ένα ζούλιγμα στις πωλήσεις των εταιρειών λογισμικού μετάφρασης από εταιρείες όπως η IBM, όμως, η αυτόματη μετάφραση δεν είναι ποτέ πιθανό να είναι μια μεγάλη Moneymaker, τουλάχιστον όχι με τα πρότυπα της επιχείρησης διαφήμισης της Google. Παρόλα αυτά, οι προσπάθειες της Google θα μπορούσε να αποδώσει με διάφορους τρόπους.

    Επειδή οι διαφημίσεις της Google είναι πανταχού παρούσα σε απευθείας σύνδεση, κάτι που διευκολύνει τους ανθρώπους να χρησιμοποιούν τα οφέλη Web της εταιρείας. Και το σύστημα θα μπορούσε να οδηγήσει σε ενδιαφέρουσες νέες εφαρμογές. Την περασμένη εβδομάδα, η εταιρεία ανακοίνωσε ότι θα χρησιμοποιήσετε την αναγνώριση ομιλίας για να δημιουργήσει λεζάντες για την αγγλική γλώσσα βίντεο στο YouTube, το οποίο θα μπορούσε στη συνέχεια να μεταφραστεί σε 50 άλλες γλώσσες.

    "Αυτή η τεχνολογία μπορεί να κάνει το εμπόδιο της γλώσσας να πάει μακριά», είπε ο Franz Och, κύριος επιστήμονας στο Google που οδηγεί μηχανή της ομάδας της εταιρείας μετάφρασης. "Κάτι τέτοιο θα επέτρεπε σε κανέναν να επικοινωνεί με κάποιον άλλο."

    Ο κ. Och, ένας Γερμανός ερευνητής, ο οποίος στο παρελθόν εργάστηκε στο Πανεπιστήμιο της Νότιας Καλιφόρνιας, δήλωσε ότι αρχικά ήταν απρόθυμος να συμμετάσχει στο Google, φοβούμενοι ότι θα αντιμετωπίζουν τη μετάφραση ως ένα side project. Larry Page, άλλα ιδρυτής της Google, που ονομάζεται για να τον καθησυχάσει.

    «Αυτός βασικά είπε ότι αυτό είναι κάτι που είναι πολύ σημαντικό για το Google," ο κ. Och υπενθύμισε πρόσφατα. Ο κ. Och υπεγράφη στις κατά το 2004 και ήταν σύντομα σε θέση να βάλει την υπόσχεση του κ. σελίδας σε δοκιμασία.

    Ενώ πολλά συστήματα μετάφρασης, όπως το Google για χρήση έως και ένα δισεκατομμύριο λέξεις του κειμένου για να δημιουργήσετε ένα μοντέλο μιας γλώσσας, η Google προχώρησε πολύ μεγαλύτερο: λίγες εκατό δισεκατομμύρια αγγλικές λέξεις. "Τα μοντέλα γίνονται όλο και καλύτερα όσο περισσότερο κείμενο σας διαδικασία," δήλωσε ο κ. Och.

    Η προσπάθεια απέδωσε καρπούς. Ένα χρόνο αργότερα, η Google κέρδισε μια κυβέρνηση που διαχειρίζεται τον ανταγωνισμό ότι οι δοκιμές εξελιγμένα συστήματα μετάφρασης.

    Το Google έχει χρησιμοποιηθεί μια παρόμοια προσέγγιση - τεράστια υπολογιστική ισχύ, σωρούς των δεδομένων και στατιστικών στοιχείων - για την αντιμετώπιση άλλων πολύπλοκων προβλημάτων. Το 2007, για παράδειγμα, άρχισε να προσφέρει 800-GOOG-411, μια δωρεάν υπηρεσία τηλεφωνικού καταλόγου που ερμηνεύει μιλήσει αιτήματα. Δεν επιτρέπεται η Google για να συλλέξει τις φωνές των εκατομμυρίων ανθρώπων γι 'αυτό θα μπορούσε να πάρει καλύτερα στην αναγνώριση προφορικά αγγλικά.

    Ένα χρόνο αργότερα, η Google κυκλοφόρησε μια αναζήτηση-από-τη φωνή του συστήματος που ήταν τόσο καλή όσο και εκείνες που έλαβαν άλλα έτη εταιρείες να οικοδομήσουμε.

    Και τέλη του περασμένου έτους, το Google εισήγαγε μια υπηρεσία που ονομάζεται γυαλιά που αναλύει κινητό φωτογραφίες, που ταιριάζουν τους σε μια βάση δεδομένων περισσότερων από ένα δισεκατομμύριο σε απευθείας σύνδεση εικόνες, όπως φωτογραφίες των δρόμων που λαμβάνονται για Street View της υπηρεσίας.

    Ο κ. Och αναγνώρισε ότι το σύστημα μετάφρασης της Google χρειάζεται ακόμα βελτίωση, αλλά είπε ότι ήταν καλύτερα να πάρει γρήγορα. "Η τρέχουσα καμπύλη βελτίωση της ποιότητας εξακολουθεί να είναι αρκετά απότομη," είπε.

    Αρχικό άρθρο ...

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Προσωπικό) vBET's Avatar
    Εγγραφή
    Οκτώβρης 2009
    Μηνύματα
    3,037

    Default

    Καλό το άρθρο

  3. #3

    Default

    Text automatically translated from: German to: Greek
    Translated text
    Πιστεύω επίσης ότι μερικές φορές εκπληκτικό πόσο καλή είναι η μετάφραση.
    Original text

  4. #4
    Απαγορευμένες
    Εγγραφή
    Μάιο του 2010
    Μηνύματα
    20

    Default

    ωραίο σύντροφο **********... χάρη

  5. #5
    Απαγορευμένες
    Εγγραφή
    Σεπτέμβριος του 2010
    Μηνύματα
    2

    Default

    Μήπως μετά το άρθρο αυτό σε κάποια σύντροφο καταλόγους;

  6. #6

    Default

    Text automatically translated from: German to: Greek
    Translated text
    Πιστεύω επίσης ότι μερικές φορές εκπληκτικό πόσο καλή είναι η μετάφραση.
    Original text

Ετικέτες για Θέματος

Δικαιώματα Δημοσίευσης

  • Εσείς μπορεί να μην υστέρων νέα νήματα
  • Εσείς μπορεί να μην απαντήσεις μετά
  • Εσείς μπορεί να μην συνημμένα μήνυμα
  • Εσείς μπορεί να μην επεξεργαστείτε τα μηνύματα σας
  •  
  • BB code είναι Επί
  • Smilies Οι Επί
  • [IMG] κωδικός Επί
  • [VIDEO] κωδικός Επί
  • Ο κώδικας HTML είναι Off