Fy meddyliau oedd i anfon siec y cyfieithiad gyntaf i weld a yw darparwyr a ffafrir ar gael, er mwyn i chi i ni roi cod i weld os google neu MS yn ymateb, felly ar adeg ei galw am gyfieithu prawf googleapi (enw'r fy ffeil prawf gyda eich cod prawf ) os cyfieithiad yn wir preffered defnyddio, os nad yw cyfieithiad flase neu god yw 200 yna ceisiwch darparwr nesaf yn y rhestr ac yn perfformio eu prawf API cyn eu defnyddio.
Gallech gael listbox lle y gall y defnyddiwr rhestr pob un darparwr bob llinell yn nhrefn blaenoriaeth (mae hyn yn caniatáu i pan fyddwch yn ychwanegu cefnogaeth ar gyfer APIs eraill y gall y defnyddiwr yn unig eu hychwanegu at y rhestr), fel y gallai fy rhestr edrych fel hyn:
Microsoft
MyTranslator
YourTranslator
AnOtherTranslator
Gan dybio y byddai'r enwau gwirion i gofnodi eu darparwyr go iawn, ar y galw am brawf cyfieithu cod MS rhedeg, os ymateb yn defnyddio MS 200 os na rhedeg cod prawf MyTranslator, gwirio ymateb ar gyfer 200 os ydych yn ei defnyddio os na rhedeg cod prawf Google **** ****** ac ati
Byth yn y ffordd hon yn rhaid i chi storio unrhyw wybodaeth am ddarparwyr (fel arall, gallech fod wedi blychau testun lle y gallai defnyddwyr fynd i mewn eu terfynau a osodwyd ar gyfer pob darparwr ond fi yn meddwl wuld y wybodaeth hon yn ddiwerth fel y gallent ei newid ac y byddai'n golygu mwy o ddod yn ôl a gwirio ymlaen cyn gwneud cyfieithiad) na fyddai byth yn rhaid i chi boeni os terfynau ar gael eto, felly nid oes angen am swydd cron i redeg i wirio'r rhain, fyddai'r llwyth ar weinydd ar gyfer yr un archwiliad cyfieithiad bach (y cod a ddarparwyd gennych yn y Cwestiynau Cyffredin) yn cael eu dim byd.
Gobeithio i Esboniodd fod iawn fel eich bod yn cael fy syniad, i feddwl y gallai hyn i gyd gael ei wneud yn unig gan y siec bach a heb storio unrhyw beth.