Důležitý: Tato stránka používá cookies, (cookies). Používání této webové stránky bez nutnosti vypnout soubory cookie v prohlížeči, znamená to, že souhlasíte s tím, pro jeho použití.
Kup teď! Funkce Soubory ke stažení

Vydělávejte s námi!

Pokud chcete začít vydělávat peníze s BB spojení Partnerský Program.
Výsledky 1 na 10 z 10

Závit: Je to práce a překlady

  1. #1
    Člen
    Datum registrace
    11. 2010
    Příspěvky
    43

    Default Překlad funguje a není

    Zde je to, co se stane.

    Mám výchozí jazyk nastavena na holandský.
    Mám na místě určeném holandský jazyk a já se místo v holandštině.
    Tento příspěvek zobrazí správně.
    Při přepnutí do angličtiny (výchozí mých stránkách), anglický překlad funguje a originální holandské tekst ukáže pořádku také.
    Nicméně, když jsem se přepněte zpět do místa holandský, originální text nezobrazí správně.

    Například jsem vstoupil tento v nizozemštině:
    Een andere Nog test, hopelijk gaat Het nu NPK Goed.

    Ale nyní je s tímto při prohlížení webu v nizozemštině:
    Nog EEN-Andere testen, hopelijk gaat nu NPK Het Goed.

    Když jsem se vrátit zpět do angličtiny, vše se ukáže jemné znovu, včetně původní holandský text.

    Podívejte se na tomto tématu: Překladatel stránky
    Naposledy upravil Wulf; 05-08-11 na 05:20.

  2. #2
    Člen
    Datum registrace
    11. 2010
    Příspěvky
    43

    Default

    Další problém je s podivné znaky při změně některých dalších jazyků. Například, to je to, co mám, když jsem si vybrat:

    Francouzsky: Un Autre zřetelem de test, j "espa ¨ re Que C'est korigovaná.
    Švédská: ETT Annat testu, FA ¶ rhoppningsvis DET Ã ¤ r okej.

  3. #3
    Člen
    Datum registrace
    11. 2010
    Příspěvky
    43

    Default

    Omlouváme se za podivných Název tématu. Z nějakého důvodu, že se snažil překládat, když jsem vyslán.

    I odinstalovat a znovu nainstalovat vše, co dnes, ale stále stejný výsledek. Z nějakého důvodu, když se vracím k non-anglický jazyk, to vypadá, že chce převést původní text znovu ve svém vlastním jazyce.

    My HTML znaková sada je ISO-8859-1 a jsem všechny fóra a vBSEO změn, jak je vysvětleno v souboru readme.

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET zaměstnanců) vBET's Avatar
    Datum registrace
    10. 2009
    Příspěvky
    3,037

    Default

    Quote Původně odeslal Wulf View Post
    Zde je to, co se stane.

    Mám výchozí jazyk nastavena na holandský.
    Mám na místě určeném holandský jazyk a já se místo v holandštině.
    Tento příspěvek zobrazí správně.
    Při přepnutí do angličtiny (výchozí mých stránkách), anglický překlad funguje a originální holandské tekst ukáže pořádku také.
    Nicméně, když jsem se přepněte zpět do místa holandský, originální text nezobrazí správně.

    Například jsem vstoupil tento v nizozemštině:
    Een andere Nog test, hopelijk gaat Het nu NPK Goed.

    Ale nyní je s tímto při prohlížení webu v nizozemštině:
    Nog EEN-Andere testen, hopelijk gaat nu NPK Het Goed.

    Když jsem se vrátit zpět do angličtiny, vše se ukáže jemné znovu, včetně původní holandský text.

    Podívejte se na tomto tématu: Překladatel stránky
    Vypadá to, že jste si svůj text, kde to není nutné (to je důvod, proč se mění). První - zkontrolujte máte vBET šablony nemění. 2. místo - odkaz, který jste nefunguje. Uveďte, prosím, pracovní příklad.

  5. #5
    Michał Podbielski (vBET zaměstnanců) vBET's Avatar
    Datum registrace
    10. 2009
    Příspěvky
    3,037

    Default

    Quote Původně odeslal Wulf View Post
    Další problém je s podivné znaky při změně některých dalších jazyků. Například, to je to, co mám, když jsem si vybrat:

    Francouzsky: Un Autre zřetelem de test, j "espa ¨ re Que C'est korigovaná.
    Švédská: ETT Annat testu, FA ¶ rhoppningsvis DET Ã ¤ r okej.
    Prosím, mějte jeden problém za nit. V opačném případě se nebude moci řídit. Plese otevření nové vlákno pro tento jeden.

    PS.
    Vypadá to, že je dvojí re-kódovaný. To může souviset s předchozí.

    Poznámka:
    Zkontrolujte prosím, zda máte nějaké pluginy, které odstraní HTML komentáře. Vypadá to, že vy - Booth vaše otázky vypadá jako něco, co odstranit komentáře vBET (ne překládat znovu a re-kódovat znovu). Takže vaše stánku problémy zmizí, když vypnete stripping HTML komentáře.

    Prosím, řekněte to udělal Nápověda

  6. #6
    Člen
    Datum registrace
    11. 2010
    Příspěvky
    43

    Default

    Jak byste najít plugin, který odstraňuje HTML komentáře? Máme několik pluginů na našem webu, ale nevíte, kde začít.

    Je nám líto, odstranili předchozí pracovní příklad. Přidal jsem znovu a je k dispozici zde: (Nederlands) Místo vertaler

    Také jsem umožnil polský tak neváhejte vyzkoušet sami.

  7. #7
    Michał Podbielski (vBET zaměstnanců) vBET's Avatar
    Datum registrace
    10. 2009
    Příspěvky
    3,037

    Default

    vbseo má možnost odstranit komentáře HTML - pokud používáte vbseo je dobré místo pro start.

    Při pohledu na příkladu Jsem si téměř jistý, že to je o HTML komentáře - jak jsem tě viděl testován také na našem fóru, a nemohl se problém reprodukovat. Prosím, jen najít to, co je dělení HTML komentáře ven a vypnout tuto funkci.
    Naposledy upravil vBET; 06-08-11 na 10:49.

  8. #8
    Člen
    Datum registrace
    11. 2010
    Příspěvky
    43

    Default

    Díky, budu muset projít mmods na mých stránkách a začne wwith vBSEO.

    Našel jsem toto vlákno, která se zabývá stejným problémem. Nicméně nemám VB4: Přeplňovaný na mých stránkách.
    http://www.vbenterprisetranslator.co...r-problem.html

  9. #9
    Člen
    Datum registrace
    11. 2010
    Příspěvky
    43

    Default



    Vyčištění HTML kód?
    Zvolte 'Ano' pro odstranění zbytečné prázdné znaky a HTML komentáře ze zdrojového kódu své stránky fóra. Tím se zvyšuje C2C (Content až Code) a snižuje poměr velikosti stránek, což vedlo k čistému nárůstu výkonu a snížení šířku pásma.
    Poznámka: Pokud Komentáře (nebo HTML tagy) v rámci své stránky nejsou správně uzavřena s jejich odpovídající koncové značky, pak je tato možnost by mohla způsobit nesprávné zobrazení stránek. Ujistěte se, že šablony obsahující bezchybný HTML tagy a kód.
    Možná budete chtít, aby je zařadila do souboru Readme s pokyny pro instalaci. V současné době není zmínil se o změny vBSEO nastavení.

  10. #10
    Michał Podbielski (vBET zaměstnanců) vBET's Avatar
    Datum registrace
    10. 2009
    Příspěvky
    3,037

    Default

    Opravdu dobrý nápad - já jsem přidáním do integraci návod právě teď! Díky

Klíčová slova pro tuto téma

Přispívání

  • Vy není zakládat nová témata
  • Vy není vkládat nové příspěvky
  • Vy není přikládat
  • Vy není upravovat své příspěvky
  •