Important: Aquesta pàgina està utilitzant galetes (cookies). Utilitzant aquesta pàgina web sense apagar galetes dins navegador, significa que acordes per utilitzar-lo.
Comprar ara! Característiques Descàrregues

Guanya amb nosaltres!

Si t'agradaria començar guanyant diners amb vBET uneix a Afiliar Programa.
Pàgina 1 de 2 12 PassatLast
Resultats 1 a 10 de 19

Tema: Costa optimització - que vBET permet per utilitzar la traducció automàtica LLIURE i/o més BARAT

  1. #1

  2. #2
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Impossibilita no llengües necessàries

    Per la majoria de fòrums 53 llengües no són necessitades. Senzillament pots impossibilitar mentre moltes llengües mentre vols dins configuració: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 parts). Menys llengües suportades significa menys traduccions i potser sigui prou per utilitzar proveïdors lliures únics (no tots els suports tots parells de llengua). També si us plau nota que menys llengües significa potencialment menys trànsit, usuaris i ingrés d'anuncis, així que necessites a fet la vostra elecció.

    Si us plau mantenir dins ment que també l'estratègia bona és per habilitar només poques llengües #al començament (més aquells donat suport per proveïdors lliures) i llavors afegir més llengües de tant en tant. Això serà també opció millor pel vostre SEO.

    NOTA: Per default és habilitat només aquelles llengües que poden ser traduït completament alliberar tot a tot!
    Durar editat per vBET; 22-10-13 A 22:32.

  3. #3
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Utilitzar molts proveïdors de traducció automàtica (APIs)

    vBET Automàticament queues proveïdors de traducció que utilitzen lliure i més barat abans que més car on és possible. No tots els proveïdors dóna suport totes les llengües, però vBET reconeix quins parells són donats suport per quins proveïdors. Allò és per què ell és assenyat d'utilitzar més allò un proveïdor de traducció. Excloent els qui no suports parell de llengua real el default queue l'ordre a aquest moment és:
    Apertium, Yandex, Microsoft, SDL BeGlobal, Google.

    L'ordre optimitza els costos i ell és configurable - per més els detalls si us plau veuen descripció de Admin CP -> vBET -> Translation Providers -> Use Google ONLY
    Prioritats en default l'ordre és:
    - Costat
    - Quotes
    Tan lliure sense quota APIs és abans de lliure amb quota alta APIs, els quals són abans de lliure amb quota baixa APIs, els quals són abans de més barat pagat APIs, els quals són abans més car va pagar APIs. D'aquesta manera quan diversos APIs és OK per parell de llengua vBET està utilitzant el que no és només més barat però també té quota més gran, així que aquells API amb menys quota no és utilitzada per les llengües van cobrir per altres i pot ser encara utilitzat per parells de llengua no coberts per altres, becasue la quota va ser salvada.

    NOTA: Per cada proveïdor de traducció automàtica utilitzat has de posar clau d'API dins Admin CP -> vBET -> Translation Providers

    NOTA PER DESCRIPCIONS de PROVEÏDORS SUPORTATS A sota:
    - No representi qualsevol oferta de venda
    - El Pot ser vell/no acurat/incorrecte - però sigui OK quan va ser fet. Si us plau deixat ens saber si trobes descripció gaire incorrecta i nosaltres el corregiran.
    - No compara qualitat de traducció ni velocitat de traducció automàtica en absolut
    - És explicació única per què default l'ordre és dins això, no l'altra manera

    APERTIUM API de traducció automàtica
    • GRATIS
    • Cap informació aproximadament quota
    • Dóna suport no massa parells de llengua, i no tot a tot
    • De vegades finals amb timeout errors i errors interns - vBET el reconeix i no afegeix a cache tals resultats
    • Recomanat a UTILITZAR-LO TAN SUPORT AMB ALTRES PROVEÏDORS, però no necessari - pot no relè només en aquest un, però encara val per utilitzar de llavors ençà és lliure


    YANDEX API de traducció automàtica
    • GRATIS
    • Molt alt quota LLIURE - 1 000 000 caràcters/DIA
    • Dóna suport per damunt 30 llengües però no tot a tot
    • Altament recomanat a UTILITZAR-LO TAN SUPORT AMB MICROSOFT LLIURE - Perquè no dóna suport tot a tots parells de llengua, és bo d'utilitzar altre APIs també (si et preocupes sobre correus i comunitat multilingüe escrits en altres llengües que la vostra llengua de fòrum).


    MICROSOFT API de traducció automàtica
    • GRATIS O va pagar
    • Quota LLIURE baixa - 2 000 000 caràcters/mes
    • Dóna suport per damunt 30 llengües - Tot a tota traducció (Per default vBET ha girat en les llengües úniques donades suport per Microsoft - configurable per Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 parts))
    • Altament recomanat a UTILITZAR-LO TAN BASE AMB ALTRE LLIURE APIs - Dóna suport tot a tota traducció, així que pugui fer les traduccions no donades suport per altre lliure APIs. Ha baix quota mensual lliure així que el pots utilitzar:
      • Lliure i esperar per quotes noves. Algunes traduccions seran parcials, però vBET el reconeixerà i traduir més tard quan la quota serà disponible un altre cop. Mentrestant altre lliure APIs traduirà què poden Microsoft tan baix la quota serà utilitzada només quan és realment necessitat.
      • Agradar en opció anterior, però amb discapacitat alguns de llengües van habilitar per default - d'aquesta manera la quota serà utilitzada no tan ràpid, traducció tan parcial serà rara o no passar en absolut.
      • Pagat - Microsoft permet per diverses quotes altes pagades. Si us plau veure Microsoft Azure Pàgina per detalls sobre preus per la seva traducció automàtica. Això és pagat per quota no per ús!
      • Lliure amb altre pagat APIs (SDL BeGlobal, Google), els quals són més barats i pagats per ús no per quota.


    IBM Watson API de traducció automàtica
    • GRATIS O va pagar
    • Quota LLIURE baixa - 1 000 000 caràcters/mes
    • Suports per damunt 20 llengües però no tot a tot
    • Altament recomanat a UTILITZAR-LO TAN SUPORT AMB MICROSOFT LLIURE - Perquè no dóna suport tot a tots parells de llengua, és bo d'utilitzar altre APIs també (si et preocupes sobre correus i comunitat multilingüe escrits en altres llengües que la vostra llengua de fòrum).


    SDL BeGlobal API de traducció automàtica
    • Pagat però 1/4 més barat que Google i Microsoft
    • Dóna suport parcel·la de llengües però no tot a tot
    • Si vols parells de llengua de l'ús no donats suport per qualsevol API lliure (aquells no habilitat per default), o estàs utilitzant únic default, però quota de Microsoft acaba massa d'hora per tu, llavors utilitzant aquest API pot ser opció bona per tu
      • El cost és 15$ per 1 000 000 caràcters (pagat per ús)
      • És 1/4 més barat que Google (20$)
      • És més barat que opció pagada de Microsoft
      • Si necessites pagar per traduccions UTILITZAR-LO AMB MICROSOFT LLIURE ABANS QUE ET VA per UTILITZAR GOOGLE I fins i tot quan necessites utilitzar Google, llavors ús ell amb Google - el costarà menys


    Google API de traducció automàtica
    • Pagat però Dóna suport 53 llengües tot a tot
    • Pagues només per quin utilitzes no per a quota li agrada dins Microsoft
    • Més car que SDL BeGlobal (però dóna suport més parells de llengua)
    • Dóna suport més llengües i si vols utilitzar aquells no habilitat per default llavors hauràs d'utilitzar API de traducció automàtica del Google
    • Si necessites utilitzar les llengües no habilitades per default (no donat suport per qualsevol API lliure) UTILITZAR-LO AMB TOT ALTRE LLIURE APIs I va PAGAR SDL BeGlobal. D'aquesta manera utilitzaràs què pots de franc - fins i tot de Microsoft. Quan no és possible de traduir lliure, llavors SDL BeGlobal serà utilitzat tan més barat i Google, mentre més car serà utilitzat NOMÉS quan no altres API no poden ser utilitzats (cap suport per parell de llengua o cap quota).
    Durar editat per vBET; 15-02-19 A 18:46.

  4. #4
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Utilitzar detecció de llengua lliure o en absolut

    vBET Dóna suport API de detecció de llengua lliure és i pots utilitzar la detecció completament lliure. També pots impossibilitar ell per posar Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Language Detection Per valorar Sempre la confiança de l'usuari, El qual és default però no és recomanat, des de la quota lliure és realment alt.
    Encara és default, perquè posant detecció de llengua requereix no només canviant aquest paràmetre però també posant clau d'API per proveïdor dins Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
    Quan clau d'API és posada i la detecció va girar damunt, llavors també has d'escollir quin API serà utilitzat dins opció Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Detection API

    NOTA PER DESCRIPCIONS de PROVEÏDORS SUPORTATS A sota:
    - No representi qualsevol oferta de venda
    - El Pot ser vell/no acurat/incorrecte - però sigui OK quan va ser fet. Si us plau deixat ens saber si trobes descripció gaire incorrecta i nosaltres el corregiran.
    - No compara qualitat ni velocitat de detecció de llengua en absolut

    DetectLanguage API de detecció de la llengua
    • GRATIS O pagat si vols
    • Molt alt quota LLIURE - 5 000 deteccions/DIA
    • Detecta totes les llengües donades suport per vBET
    • RECOMANAT per UTILITZAR I és default opció (la detecció quieta ha de ser girada damunt i API conjunt clau)


    Microsoft API de detecció de la llengua
    • GRATIS O pagat si vols
    • Però ha baix quota i utilitza quota mateixa quant a traduccions
    • Detecta les llengües úniques donades suport per Microsoft (girat damunt per default)
    • Perquè està utilitzant quota de traducció lliure, és NO RECOMANAT Per utilitzar


    Google API de detecció de la llengua
    • Va PAGAR Mateix quant a traduccions
    • Detecta totes les llengües donades suport per vBET
    • Perquè és pagat, és NO RECOMANAT Per utilitzar

  5. #5
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Comprovar totes les configuracions van descriure aquí

    Si us plau nota que alguns valors per opcions van descriure aquí mentre default podria tenir diferent default valors abans que. Algun APIs on afegit a temps, algun TOS on canviat a temps. Default El valor és posat només quan el paràmetre és nou, així que quan default està canviant les instal·lacions velles encara tindran velles default el valor posat si no va ser canviat. També podries canviar alguna cosa i no el recorda.

    Que és per què l'opció millor per tu és per comprovar cada recomanació en aquest fil per ser segur que ets realment utilitzant optimitzacions de costos millors.

  6. #6
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Base de dades d'ús cache

    Les traduccions són sempre costat - fins i tot quan estàs utilitzant proveïdors de traducció automàtica lliure, llavors encara costa actuació (temps de resposta).
    Que és assenyat d'utilitzar base de dades cache. No vols pagar diversos temps per traducció mateixa, ni esperar cada cop per ell.
    Quan base de dades cache és girat en vBET cache traduccions localment i després cronometrar-lo serà disponible immediatament. També vBET permetrà a a mà actualitzar cached traduccions per bruixa d'usuaris del fòrum drets apropiats.

    Per default base de dades cache és girat damunt i hagi de quedar aquella manera. Quiet vBET permet per apagar-lo per diagnòstics. Per ser segur que la vostra base de dades cache és girat damunt si us plau opció de control Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache

    També marca segur allò no base de dades única cache és girat damunt, però també està treballant per totes les llengües (pugui ser impossibilitat per llengua). Per fer aquest senzillament marca segur que tot 3 parts d'opció Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache details Tenir tot checkboxes va marcar. Si us plau nota que pots marcar fins i tot llengües per quin tens traduccions discapacitades (banderes) - el senzillament serà ignorat. I és més ben per tenir ignorat cache opció, que per equivocació no cache totes les traduccions per llengua sencera.
    Durar editat per vBET; 22-10-13 A 23:16.

  7. #7
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default No neteja base de dades cache

    Fa algun temps va ser requerit per TOS d'un proveïdor de traducció per treure vell cache (per ser més específic va ser permès a cache només per 15 dies). Ara mateix no és necessari i de llavors ençà algunes traduccions són pagades ell té cap sentit per eliminar dada vas pagar per.

    Ara per default netejant base de dades cache és impossibilitat, però és encara permès per canviar aquesta configuració dins cas si TOS d'algun API lliure canviarà, o dins cas quan estàs utilitzant únic lliure APIs, té fòrum petit (així que la quota no és un problema), no utilitza traducció manual i voler la vostra traducció per ser refreshed de tant en tant (potser la traducció automàtica serà temps pròxim millor).

    Així que és disponible de girar en automàtic cache neteja, però és altament NO Recomanat i no ets permès per utilitzar-lo quan utilitzes traducció manual (altrament tu solt les vostres traduccions manuals).

    Per ser segur que la vostra base de dades cache la neteja és impossibilitada si us plau marca segur que opció Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time to Live (TTL) És posat a 0.
    No és necessari però pots a més marca segur allò Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache clearing strategy És posat a Mobilitat.

  8. #8
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default No tradueix números

    vBET Permet a no traduir números (configurable i habilitat per default). Encara pugui ser impossibilitat, perquè tingui algun impacte damunt actuació (comprovant cada text per traducció és un número) i potser per algunes llengües pugui ser crucial de traduir números també.
    Encara és altament recomanat a no traduir números, perquè aquells poden crear traduccions inacabables. Moltes parts de GUI inclou canviar a números els agrada: Veu 12, Veu 13, etcètera. Ara mateix vBET separa números (per HTML italic node), què va fer de l'exemple només una traducció Punts de vista I canviant números que no seran traduït quan l'opció és damunt.

    Per ser segur que no estàs traduint números si us plau marca segur que t'ha posat opció:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate numbers
    També marca segur que base de dades cache és damunt (els números són comprovats quan preguntant cache per traducció):
    Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache

    Si us plau nota que vBET no traduirà llavors no números únics però també dates i temps (si en formats apropiats - si us plau veure pista pròxima). Generalment tots els textos que haver-hi només números i "#-.,: " caràcters (p. ex.: "206", "2,340", "2013-08-04,") no serà traduït. I llocs de GUI on números, les dates i els temps són inclosos dins text és separat mentre descrit més d'hora tan encara no és traduït.

  9. #9
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default Temps d'ús i formats de data sense cartes

    Tan descrit en pista anterior vBET pot separar dates, temps i números de resta de textos de GUI i no tradueix aquells per evitar traduccions inacabables.
    Encara si la vostra data o el temps inclouran cartes, llavors sigui traduït, perquè no sigui reconegut tan número (pugui tenir números i "#-.,: " Caràcters - espacial és inclòs allà).

    Tan marca segur estàs utilitzant temps i data apropiada formats:
    - Per format de data única, pots tenir què vols - és només 12 traduccions per any
    - Per format de temps únic, NO Ús 12 sistema d'hores amb SÓC/PM, però 24 sistema d'hores (format: H:i)
    - Per data i temps, ús format únic amb números i va esmentar caràcters

    Si us plau nota que algun plugins pot afegir els seus paràmetres propis per dates i temps.
    Per vBulletin format de temps complau canvi Admin CP -> Settings -> Options -> Date and Time Options -> Format For Time a H:i

  10. #10
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default No tradueix usernames

    Usernames Majoritàriament tenir cap significat real així que no pot ser realment traduït. També dins molts fòrums allà és assumpte de SPAM i fins i tot quan spammers és prohibit ràpid, els seus comptes encara existeix (prohibit, però existeix per blocar correu electrònic per exemple).

    Tan hi ha cap sentit per traduir usernames i vBET té opció que permet per aquell (per default habilitat). Pugui ser impossibilitat per evitar impacte d'actuació petita però ell no és recomanats.

    Per ser segur que el vostre fòrum no tradueix usernames complau control has posat opció Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate usernames

    Si us plau nota que usernames sovint és inclòs en altres textos de GUI que creen traduccions llargues, però vBET separa aquells damunt van traduir pàgines i no el traduirà.
    Durar editat per vBET; 23-10-13 A 00:30.

Pàgina 1 de 2 12 PassatLast

Etiquetes per aquest tema

Permisos

  • Vostè no pot crear nous temes
  • Vostè no pot enviar respostes
  • Vostè no pot Arxius adjunts
  • Vostè no pot editar els teus missatges
  •