vBET està integrat amb estand vBSEO i vB amistós URL per traduir la pàgina d'enllaços. Així cada nova pàgina ha traduït no només paraules clau de contingut, descripció, però també l'URL. Això assegura que per a les aranyes això és visible com completament nova pàgina servida en altres formigues de llengua que s indexaran. Es quedarà totes les tècniques SEO adequades que ja estan incloses, només es traduirà contingut, meta i URL.
Si el seu fòrum és gran, llavors assessorem al primer pas al límit idiomes que us servirà. Com realment limitar-lo (per exemple a llengües de 2-3 - el seu un i alguns addicional). I després amb el temps per afegir més idiomes. Això és perquè fins i tot si es ús pagat traduccions (pot utilitzar un únic lliure) llavors majoritàriament es limitarà les seves despeses i algunes de les pàgines hauran d'esperar per a la traducció a causa de límits utilitzats. Mateix quan vostè utilitzarà només lliures traduccions. Així que després de cert temps, quan es ser cached traduccions per vBET pot afegir nou llenguatge i així un de tant en tant. Serà també bo per a SEO, ja que si teniu Fòrum molt gran, llavors si vostè multiplicar el seu contingut per 53 immediatament llavors seva SEO podria ser ferit d'alguna manera (detall sobre indexació mai són coneguts, però no actuen sospitós).
No som capaços d'explicar com molts nous usuaris registrar-se en el seu fòrum. Això depèn principalment del tema i el fòrum com atractiu és per a usuaris. Segur el seu trànsit augmentarà molt i alguns dels nous visitants poden registrar. Igual que en aquest lloc: simple NLP.pl darmowe fòrum o PNL - fòrum o PNL - Està utilitzant traduccions lliures úniques (Microsoft, Apertium i ja Yandex, perquè l'utilitzem prova tan real fòrum que proporciona dada real per traduccions i ens permet per trobar bugs abans que alliberem) i hi ha parcel·la d'usuaris estrangers que també escriu correus en les seves llengües (vBET el detecta i mànecs ell - just agrada pel vostre missatge). Mirant en grups per default llengua (afegit i dirigit per vBET) veig que hem allà diversos milers usuaris estrangers (majoritàriament amb anglès default llengua) i perquè no estem forçant per posar default llengua (és possible per opció) més probablement hi ha molt més (segur mirant quants usuaris polonesos van posar.
No oferim descomptes en aquest moment.
Im Corrent a assumptes on hauria de ser outranking molts llocs però im màquina de descobriment va traduir les pàgines semblen per ser el clau al meu més baix rankings, Qualssevol pensaments en aquest tan estic llegint molts artivles que google va traduir les pàgines són un deathnail per seo? He ben utilitzant el producte durant anys i sóc molt feliç amb ell però i pensa puc necessitar treure traduccions.
Mai no ens hem de sentir que la màquina tranlsation inferior de la classificació. De fet, ens va semblar el contrari - pàgines traduïdes porta més usuaris i començar miltilanguate discussions.
Quan les aranyes són crawling la vostra pàgina agafen text que en el pas pròxim és indexed. Significa que el vostre contingut és recordat en sencer i en guions d'algoritme complicat que utilitzen parts és ranking el vostre contingut per paraules separades. El guió no és capaç a diu fa el vostre contingut és creat per homes o automàticament traduït, especialment que vBET dóna suport correccions manuals. Els guions no són capaços de dir-lo, perquè el contingut traduït és creat per guions ell - tens en el vostre contingut el més quin guió pot fer dins l'àrea de text analitza. Així que anant d'aquesta manera això suposa per ser el contingut millor a índex per programes\\de guions, perquè és dins formar quin guió entén més - és generat per guions.