Important: Aquesta pàgina està utilitzant galetes (cookies). Utilitzant aquesta pàgina web sense apagar galetes dins navegador, significa que acordes per utilitzar-lo.
Comprar ara! Característiques Descàrregues

Guanya amb nosaltres!

Si t'agradaria començar guanyant diners amb vBET uneix a Afiliar Programa.
Resultats 1 a 6 de 6

Tema: Enquadraments així que va pagar les traduccions no són tretes

  1. #1
    Membre Sènior
    Data d'ingrés
    Desembre 2009
    Missatges
    276

    Default Enquadraments així que va pagar les traduccions no són tretes

    No sóc 100% segur les meves traduccions de Google pagades cares no estan sent tretes de la base de dades cache. Evidentment no vull frases que han estat traduït a mai ser tret en aquest punt de llavors ençà són bastant costosos.

    Tanmateix, sembla que les traduccions mai són 'acabat' malgrat únic tenint 6 llengües van habilitar. Cada dia Google tradueix 500,000 caràcters (la quota que poso) mentre a no gastar més de 10$ (USD) un dia.

    És allà un posant que falto en algun lloc que està causant traduccions per ser temps múltiples traduïts? Pot gaire millores ser fet al sistema mentre per reduir el número de traduccions que són requerides a correctament traduir? Per exemple, si una frase està sent traduïda dins un correu, i que la frase mateixa existeix en un altre correu, és que ser de frase mateixa enviat a Google dues vegades?

  2. #2
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default

    És fins a la vostra configuració fa el cache és netejat o no. Senzillament pots impossibilitar netejant cache funcionalitat per posar Admin CP -> vBET Memòria cau -> Temps de Memòria cau de la Base de dades per Viure (TTL) A 0. O en lloc mateix Amagatall de clariana estratègia a Mobilitat. També si us plau marca segur que la vostra base de dades és damunt (Base de dades d'ús cache). Si us plau nota que per default base de dades cache és damunt i netejant és fora.

    Si el vostre cache seria netejat et seria capaç també veure logs aproximadament ell dins Admin CP -> va Planificar Tasques -> Tasca Planificada Log.

    Si us plau nota que tot contingut que no és traduït encara ha d'emplenar el cache. Pots gastar menys per un dia, no és problema, just cache emplenarà més lent.

    També suggereixo per configurar traduccions d'Apertium - quins són lliures. No tots parells de llengua són donats suport però per aquells quins són Apertium serà escollit abans que Google per fer la traducció. Servidor d'Apertium no és sempre reachable, però vBET pot manejar allò - senzillament sempre provem primera opció més barata i si no és disponible llavors interruptor a després un.

    I que és per què també suggereixo per configurar traducció de Microsoft - hi ha també traduccions lliures amb 2 caràcters de milions per límit de mes. No és molt però també faci els vostres costos més lents - altre assenyat et Google pagat per aquells 2 caràcters de milions I aquí també Microsoft serà escollit primer si disponible. Així que Apertium, llavors Microsoft, llavors Google - això és default ordre per traduccions si tots els proveïdors són configurats. Pots canviar aquest ordre si vols dins arxius de configuració, però no és recomanat.

    Si has més qüestiona si us plau només preguntar.
    Durar editat per vBET; 15-09-12 A 09:56.

  3. #3
    Membre Sènior
    Data d'ingrés
    Desembre 2009
    Missatges
    276

    Default

    Gràcies - Jo només descarregat la versió més tardana i aconseguia les coses de Microsoft noves que treballen. Malauradament puc utilitzar 2 milions de caràcters dins aproximadament (edita) 30 min. Yikes!
    Durar editat per tavenger5; 03-10-12 A 22:04.

  4. #4
    Membre Sènior
    Data d'ingrés
    Desembre 2009
    Missatges
    276

    Default

    També, I he estat traduint al voltant de 500K caràcters al dia a través de Google durant gairebé un any ara. Que ha costat un munt de diners, per desgràcia.

  5. #5

    Default

    Quote Iniciat per tavenger5 View Post
    També, I he estat traduint al voltant de 500K caràcters al dia a través de Google durant gairebé un any ara. Que ha costat un munt de diners, per desgràcia.
    uau, t'és seriosament?
    365 dies x 10$ (500k caràcters perday) = 3,650$

    t'Hauria de tenir fòrum molt gran que va guanyar més de 3,650$/any, i molt molt correu a traduït
    o fòrum de medi i el vbet la memòria cau no està posant dreta, comprova la meva rosca també http://www.vbenterprisetranslator.co...ted-Un altre cop.html , sempre còpia de seguretat de marca i fer amb risc propi, aclama

  6. #6
    Prohibit
    Data d'ingrés
    Aug 2012
    Missatges
    481

    Default

    Quote Iniciat per tavenger5 View Post
    També, I he estat traduint al voltant de 500K caràcters al dia a través de Google durant gairebé un any ara. Que ha costat un munt de diners, per desgràcia.
    Els costos són dependents damunt Google i Microsoft, però pots reduir la quantitat del text enviat per traducció.
    Per reduir les seves despeses van pagar les traduccions si us plau veuen aquí.
    La versió més tardana vBET té una opció nova que redueix el cost de traducció: No tradueix número. Trobaràs aquesta opció dins AdminCP -> vBET -> Opcions de traducció.
    També marca segur tens conjunt bo cache net.
    Durar editat per Marcin Kalak; 04-10-12 A 23:58.

Etiquetes per aquest tema

Permisos

  • Vostè no pot crear nous temes
  • Vostè no pot enviar respostes
  • Vostè no pot Arxius adjunts
  • Vostè no pot editar els teus missatges
  •