Тази статия описва превод на ръководството
Тази статия описва използването и конфигурацията на ръчно преводи. За автоматичен превод описание моля вижте тук: Как се работи - наръчник за мулти езикова поддръжка.

Ръчен превод функционалност позволява ви да подобрите качеството на превода, намали себестойността или дори да премахнат напълно разходи за превод. Ръчен превод, функционалност позволява на форум за потребителите да променят автоматичен превод или превод на изречения които къде не превежда все още.


Опции за потребители:
  • Бутон (под знамената), която позволява да включите включено/изключено ръчно превод ще виждат потребителите от разрешени потребителските групи:
  • За да редактирате текст, преместете курсора на мишката над текста и щракнете върху бутона "Редактиране":
  • След превръщането съобщение само я потвърдите:
  • От сега нататък ви коригираната версия ще се появи вместо автоматичен превод.



Опции за администраторите:
За да дадете разрешение да използвате ръчен превод конфигуриране Admin CP -> vBET ръководството преводи -> Опции. По подразбиране са достъпни за ръчно преводи Супер модератори, администратори, наблюдаващи. Трябва да зададете правилно кеша на базата данни - всички стъпки са описани в Admin CP -> vBET ръководството преводи -> Опции. За да добавите група, въведете ИД на usergroup и щракнете върху Запиши бутона:



История на ръчен превод, се съхранява в Admin CP -> vBET ръчен превод -> история:

Когато щракнете върху историята на превода, можете да премахнете история, върнете история или забрана на потребителя и върнете история:

Обърнете внимание, че историята на ръчен превод могат да бъдат почиствани автоматично - просто трябва да конфигурирате времето си да живее с помощта
Admin CP - > vBET превод на ръководството - > опции - > история време да живеят (TTL).
B
y подразбиране автоматично почистване на историята на ръчен превод е забранено.