Важны: Гэтая старонка выкарыстоўвае печыва (cookies). Выкарыстоўваючы сапраўдны сайт, не выключаючы печыва ў браўзэры, азначае, што вы згодны для яго выкарыстання.
Купіць зараз! Асаблівасці Загрузка

Зарабляйце з намі!

Калі вы хочаце, каб пачаць зарабляць грошы з vBET зарэгістравацца, каб Партнёрская праграма.
Вынікі 1 да 4 з 4

Тэма: Пытанні

  1. #1
    Забаронены
    Рэгістрацыя
    Лістапад 2014
    Паведамленняў
    2

    Default Пытанні

    Text automatically translated from: German to: Belarusian
    Translated text
    Прывітанне,

    у мяне 2 пытання:
    1.
    original sprache besucher sprache
    hier soll der original text stehen, in der sprache des authors hier soll die übersetzung in der vom besucher ausgewählten sprache sein

    гэта аўтаматычна
    і
    2. можна ў переводимый набор слоў з перакладам выключыць
    "Ich heisse Peter"
    "My name is Peter"
    "私の名前はPeterです"

    дзякуй загадзя

    Thory
    Original text
    Апошні раз рэдагавалася Marcin Kalak; 23-11-14 у 00:40. Прычына: выпраўляць паведамленні

  2. #2
    Забаронены
    Рэгістрацыя
    Жнівень 2012
    Паведамленняў
    481

    Default

    Што тычыцца першага моманту, vBET выкарыстоўвае пераклад правайдэраў для аўтаматычнага перакладу Паведамленняў карыстальнікаў і астатняе змесціва форуму на форум, мовы і іншых зададзеных моў.
    Найбольш важныя характарыстыкі. кампанія можа быць знойдзена тут: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.

    Што тычыцца другога пункта, поўная версія vbet дазваляе Вам забараніць пераклад некаторых слоў з дапамогай AdminCP-&ГТ;ад vbet&ГТ;варыянты перакладу-&ГТ;праігнараваў словы/фразы.
    Для атрымання дадатковай інфармацыі гл: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
    Апошні раз рэдагавалася Marcin Kalak; 23-11-14 у 00:50.

  3. #3
    Забаронены
    Рэгістрацыя
    Лістапад 2014
    Паведамленняў
    2

    Default

    Text automatically translated from: German to: Belarusian
    Translated text
    першае вялікае дзякуй за хуткі адказ,

    да пункта 2: можна таксама не " пашырыць спіс?
    а можна па зменнай пераклад прадухіліць?
    напрыклад, ніколі не перакладаю назвы форумаў, перакладаю ніколі не выкарыстоўвае імя карыстальніка і г. д
    дзякуй
    Original text

  4. #4
    Забаронены
    Рэгістрацыя
    Жнівень 2012
    Паведамленняў
    481

    Default

    Карыстальнікі могуць выкарыстоўваць notranslate bbcode у свае допісы, каб не перакладаць частку паведамлення.
    Заўседы абнаўлення слова/фразу notranslate bbcode ў паведамленне, Вам неабходна дадаць іх на AdminCP-&ГТ;ад vbet&ГТ;варыянты перакладу-&ГТ;праігнараваў словы/фразы. Вы павінны тут вызначыць пэўныя словы, а не зменныя.
    Вы таксама можаце не перакладаць частак шаблонаў, з дапамогай notranslate вобласці.
    Для атрымання дадатковай інфармацыі гл: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html

    За межамі паведамленне, вы можаце ўсталяваць не пераклад іменаў карыстальнікаў у AdminCP-&ГТ;ад vbet&ГТ;варыянты перакладу-&ГТ;не перакладаць імены.
    У цяперашні час няма магчымасці не пераклад іменаў карыстальнікаў ў паведамленні.

    Поўная версія ад vbet змяшчае шмат варыянтаў, каб скараціць выдаткі на пераклад. Для атрымання дадатковай інфармацыі гл.: http://www.vbenterprisetranslator.co...e-cheaper.html.
    Апошні раз рэдагавалася Marcin Kalak; 23-11-14 у 00:36.

Пазнакі гэтай тэмы

Вашы правы

  • Вы не можа ствараць новыя тэмы
  • Вы не можа адказваць на паведамленні
  • Вы не можа прымацоўваць ўкладання
  • Вы не можа рэдагаваць свае паведамленні
  •