Важны: Гэтая старонка выкарыстоўвае печыва (cookies). Выкарыстоўваючы сапраўдны сайт, не выключаючы печыва ў браўзэры, азначае, што вы згодны для яго выкарыстання.
Купіць зараз! Асаблівасці Загрузка

Зарабляйце з намі!

Калі вы хочаце, каб пачаць зарабляць грошы з vBET зарэгістравацца, каб Партнёрская праграма.
Стар. 2 з 2 FirstПершы 12
Вынікі 11 да 19 з 19

Тэма: Аптымізацыя затрат - як vBET дазваляе выкарыстаць машынны пераклад БЯСПЛАТНА і/або ТАННЕЙ

  1. #11
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Не перакладаць код html тэгаў

    Ен выкарыстоўваецца не часта, але ў некаторых форумах (і можа дазволіць уключыць HTML-тэгаў у паведамленнях. У такім выпадку code HTML-тэг можа быць выкарыстаны (HTML-код BB-код няма). Звярніце ўвагу, што няма сэнсу перакладаць код, менавіта таму кампанія па змаўчанні не перакладаць змест BBCodes: code, php, html. Але гэтага не ўключаюць code HTML-тэг.

    Так што, калі ваш форум дазваляе выкарыстаць HTML-тэгі ў паведамленнях, то ен будзе мудры для таго, каб вы ўключыце опцыю:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

    Звярніце ўвагу, што па змаўчанні гэтая опцыя адключаная для паляпшэння прадукцыйнасці - як ужо згадвалася раней, для большасці форумаў не трэба. Так што не ўключайце яго, калі ваш форум, як і большасць іншых, не дазваляе ўключаць HTML-тэгаў у паведамленнях.

  2. #12
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Як мага больш людзей для ручнога перакладу

    vbet дазваляе карыстачам з адпаведнымі групамі карыстальнікаў, каб выкарыстоўваць ручной пераклад. Гэта не толькі павысіць якасць вашых перакладаў (па карэкцыі), але таксама можа паменшыць колькасць аўтаматычныя пераклады. Калі вашы квоты ў машынны пераклад правайдэры будуць за тое старонкі могуць быць часткова перакладзены. У такім выпадку кампанія будзе па-ранейшаму дазваляюць перавесці яго ўручную. Так што, магчыма, ен будзе аўтаматычна пераведзены ў любым выпадку, калі квота будзе даступны зноў, але, магчыма, некаторыя з вашых карыстальнікаў будзе перавесці яго цалкам уручную, і гэта дазволіць вам зэканоміць некаторыя сімвалы з наступнай квоты (і грошы, калі вы выкарыстоўваеце платныя машыннага перакладу).

    Так гэта нармальна, каб дазволіць карыстальнікам для ручнога перакладу, але ўсе-такі памятайце, што гэта патэнцыйная Арэна для злоўжыванняў. Менавіта таму vbet дазваляе толькі карыстальнікам з адпаведнымі групамі карыстальнікаў. Вы можаце ўсталяваць дазволеныя групы карыстальнікаў у:
    Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
    Па змаўчанні дазволены толькі для: Супер Мадэратар, Адміністратары і Мадэратары. Калі ласка, прачытайце апісанне опцый для больш падрабязнай інфармацыі.

    Вы можаце дазволіць больш груп карыстальнікаў выкарыстоўваць ручной пераклад.

    Больш груп карыстальнікаў дазволена для ручнога перакладу азначае патэнцыял больш выпраўляецца, і пераклады, але і больш патэнцыйных злоўжыванняў. Вось чаму кампанія дазваляе вам не толькі ўсталяваць, каму дазволена, але і адсочваць тыя змены, звярнуць яго назад і нават аўтаматычна блакаваць карыстальнікаў, якія злоўжываюць шляхам ручнога перакладу. Вы знойдзеце больш пра гэта тут: http://www.vbenterprisetranslator.co...nslations.html

  3. #13
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Заўседы выкарыстаць найноўшыя версіі vBET

    Мы дадаем новыя аптымізацыю, калі мы бачым такую магчымасць.

    Яна ўключае ў сябе новыя месцы, дзе кампанія вылучае колькасці, час, даты, імены карыстальнікаў, выпраўлення памылак, часам дадаючы зусім новы машыннага перакладу або распазнання мовы правайдэраў і іншых аптымізацый (у тым ліку прадукцыйнасці).


  4. #14
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Не перакладаць старонкі, якія вы не хочаце быць пераведзеныя

    Некаторыя форумы могуць мець адмысловыя зоны, якія не павінны перакладацца.

    Калі ў вас есць такія спецыяльныя старонкі, якія Вы не хочаце перавесці, то проста не перакладаць. Гэта наладжваецца - vbet дазваляе проста зрабіць гэта праз опцыю:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

  5. #15
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Можа быць, вы не хочаце ператвараць старыя патокі

    Калі вы пачынаеце з дапамогай. кампанія, то там можа быць шмат Кантэнту, каб перавесці на ваш форум, пакуль кэш будзе запоўнены. У такім выпадку вашыя квоты могуць быць выкарыстаны для старых патокаў і вы можаце мець не дастаткова для новых. Няма сэнсу вашы новыя патокі чакаць наступнай квоты з-за старых.

    Мы маем рашэнне ў гэтым выпадку - можна проста пазначыць, колькі дзен патоку без адказу робіць яго старога:
    Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
    Калі вы ўсталюйце яго, стары патокаў проста не будуць пераведзеныя.

    Звярніце ўвагу, што па змаўчанні яна адключаная (значэнне 0). Вы можаце ўсталяваць яе, калі яна вам патрэбна. Таксама вы можаце ўсталяваць наладу на большую колькасць, час ад часу, і, нарэшце, адключыць, калі вы бачыце, што ваш кэш запаўнення і вы па-ранейшаму маюць бясплатныя квоты (частковыя пераклады бачных на старонках).

  6. #16
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Можа быць, вы хочаце перавесці толькі патокі ўтвараюць пэўны перыяд часу

    Варыянт ад папярэдніх падказку можна зрабіць некаторыя ніткі, якія ўжо перакладзены не даступныя перакладзеных на старонках, таму што тыя не стануць старымі пасля перакладу. Але гэта нармальна, таму што папярэдні параметр для новых установак, якія хочуць засяродзіцца на новай пасадзе, а пазней запаўнення кэша для старых. Так яно і павінна быць адключаны пасля таго, як усе. Можа быць, пасля некалькіх зменаў большае значэнне, але няма сэнсу захоўваць вечна. У адваротным выпадку, ужо праіндэксаваных пераклад змесціва могуць знікнуць з індэксаў (але не з кэшу, таму, калі які-то адказ прыйдзе толькі тады новае паведамленне запатрабуе новы пераклад).

    ОК - але тое, што ў выпадку, калі вы не хочаце, каб на ўсіх перавесці некаторыя старыя патокі. Больш новыя - не тады, калі новы адказ прыйдзе. Не страціць ужо перакладзены кантэнт з індэкса, калі адказы перастаюць прыходзіць...
    Або калі вы хочаце адпачыць ад перакладаў. Спыніць пераклад чаго-небудзь новага, але не выдаліць vbet і страціць тое, што ўжо перакладзена і індэксуюцца.

    Для працы на стэндзе ў тых выпадках, ваша рашэнне будзе наладзіць параметр: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

    Вы проста ўсталеўваеце тут перыяд часу (ад да) і толькі патокі, створаныя ў гэты перыяд часу будуць пераведзеныя. Вы можаце задаць:
    • Нармальны дыяпазон часу - толькі патокі, створаныя ў гэты дыяпазон часе будуць пераведзеныя.
    • Часовай дыяпазон з вельмі высокай дату ў будучыні, як "" - усе патокі ад паказанай даты, будуць пераведзеныя ў тым ліку ne (таму што "." у будучыні - як год за 3000)
    • Часовай дыяпазон з вельмі нізкім дату ў мінулым, як "" - усе старыя патокі, створаныя да "." Дата перакладу (усе таму, што "" - гэта далекае мінулае, як год 1000)

  7. #17
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Блок старонак удзельнікаў забароненых карыстальнікаў

    Гэта больш важна, калі ў вас есць больш спамер акаўнтаў ствараецца кожны дзень. Нават калі забанілі, такі карыстальнік можа ствараць новыя пераклады яго імя карыстальніка дададзены графічны інтэрфейс размаўляе на сваей старонцы зарэгістраванага карыстальніка. кампанія vbet аддзяляе і не перакладаць імены карыстальнікаў, калі гэта магчыма - на жаль не заўседы гэта магчыма.

    Так што гэта добрая ідэя, каб не паказаць дзяржавам-старонак для забароненых карыстальнікаў на ўсе - толькі паведамленне аб памылцы замест (асабліва, забароненых карыстальнікаў па-ранейшаму можаце паглядзець свае кантактныя дадзеныя на старонцы (member page).
    І vbet дазваляе блакаваць такія старонкі, усталяваўшы адзін варыянт: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

    Звярніце ўвагу, што па змаўчанні гэты параметр мае значэнне, але гэта значэнне можна памяняць, таму што некаторыя форумы могуць не мець праблем са спамерамі і некаторыя каштоўныя член старонкі з старых, забароненых членаў (малаверагодна, але гэта наладжваецца, таму пераканайцеся, што ніхто не адключыў яго і ен па-ранейшаму).

  8. #18
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Разгледзьце vBulletin 3.x да 4.x

    Калі вы ўсе яшчэ выкарыстоўваеце vBulletin 3.x-то гэта можа быць добрай ідэяй, каб змяніць яго 4.x

    Звярніце ўвагу, што даведка 4.x з'яўляецца значна больш складанай. Есць яшчэ гаплікі і дазваляе для лепшай інтэграцыі. І на самай справе ад vbet лепш інтэграваны з форуму 4.х 3.х. Таму што 3.x проста не дазваляе некаторыя рэчы.

    Бут ад vbet версіі 3.X і 4.х мае такія ж функцыянальныя магчымасці (у асноўным - 4.x падтрымлівае блогі, CMS і зразумелыя URL-адрасы якіх не ўключаны ў инетернете 3.таму х не можа быць падтрыманы ў vbet 3.х). Але ў 4.х у большай колькасці месцаў. кампанія аддзяліў колькасці, даты, час і імены карыстальнікаў з дапамогай графічнага інтэрфейсу, тэкстаў і гэта азначае, што менш перакладаў. У инетернете 3.х есць месцы, дзе мы ніяк не можам аддзяліць лічбы і дадатковыя пераклады могуць з'явіцца.

    Яшчэ памятайце, што пераход ад 3.x да 4.х-гэта вялікі крок, так што лепш пра гэта шмат думаю. Есць і іншыя абмежаванні MySQL і PHP для vBulletin 4.х, з іншымі версіямі усе убудовы, дадатковыя ліцэнзіі для vBulletin і гэтак далей (ніякія дадатковыя ліцэнзіі для. кампанія).

    Таму падумайце над тым, ці варта гэта рабіць. І нават калі вы думаеце, што яно, па-першае, заблакаваць ваш форум, зрабіць поўную рэзервовую копію, а затым запусціце абнаўленне - есць шанец, што рэзервовае капіраванне выратуе вас у выпадку непрыемнасцяў.
    Але гэта выканальна, вядома, наш форум быў першым на vBulletin 3.x

  9. #19
    Міхал Podbielski (vBET штаба) vBET's Avatar
    Рэгістрацыя
    Кастрычніка 2009 г.
    Паведамленняў
    3,037

    Default Пазбягайце мяняць тэксты ў ГРАФІЧНЫ інтэрфейс

    Калі стварыць на серверы боку некаторых GUI частцы, якая пастаянна мяняецца, то гэта можа мець вялікі ўплыў на выдаткі на пераклад вытворчасці новых перакладаў пастаянна.
    Вядома паведамлення карыстальнікаў будзе пастаянна мяняецца - новыя карэктывы, але гэта каштоўны кантэнт, і мы хочам, каб ен перавеў.
    Па-ранейшаму перакладаў некаторыя змены на баку сервера тэкст можа быць, не самая лепшая ідэя.

    Каб гэтага пазбегнуць:
    • Не хопіць на ўсіх
    • Выкарыстоўваць яго ў Java - Скрыпт, гэта зменіць на баку кліента, і ен не будзе пераведзены, так як скрыпты не могуць быць пераведзеныя
    • Выкарыстоўвайце яго на поўнач боку, але і паставіць змены тэксту не было пераведзена ў вобласць. Гл. тут больш падрабязна тым, як бы не перавесці тэкст (апошні раздзел: Notrasnlate вобласць)
    • Калі змена з'яўляецца часткай username - то асобных проста імя карыстальніка ад астатняга тэксту не перакладаць вобласці ад папярэдняй кропкі
    • Калі змена з'яўляецца часткай лік, дату ці час - то аддзяліць яго ад астатняга тэксту HTML тэгаў (напрыклад, span, i, u...)

Стар. 2 з 2 FirstПершы 12

Пазнакі гэтай тэмы

Вашы правы

  • Вы не можа ствараць новыя тэмы
  • Вы не можа адказваць на паведамленні
  • Вы не можа прымацоўваць ўкладання
  • Вы не можа рэдагаваць свае паведамленні
  •