Важны: Гэтая старонка выкарыстоўвае печыва (cookies). Выкарыстоўваючы сапраўдны сайт, не выключаючы печыва ў браўзэры, азначае, што вы згодны для яго выкарыстання.
Купіць зараз! Асаблівасці Загрузка

Зарабляйце з намі!

Калі вы хочаце, каб пачаць зарабляць грошы з vBET зарэгістравацца, каб Партнёрская праграма.
Стар. 1 з 2 12 АпошніLast
Вынікі 1 да 10 з 11

Тэма: Як эканоміць / сціплы грошы, выкарыстоўваючы Google заплаціў v2 API. Калі ласка, падзяліцеся сваімі парадамі і рэкамендацыямі!

  1. #1

    Default Як эканоміць / сціплы грошы, выкарыстоўваючы Google заплаціў v2 API. Калі ласка, падзяліцеся сваімі парадамі і рэкамендацыямі!

    У Google API старонцы налады, я паставіў больш за 1 M знакаў perday = яе сярэдняя я павінен заплаціць 20 $ у дзень у Google, выкарыстоўваць Google Translate. Гэта добра для мяне, як я зарабіў больш, чым за суткі ад аб'яваў

    Так што я спрабую зрабіць больш за меншыя грошы, што мне трэба выдаткаваць, каб Google на кожны дзень, але ўсё яшчэ можа Выкарыстоўваем Google Translate. Я ўсё яшчэ не ўпэўнены, што вынік тэсту для ніжэй ідэя, таму я прашу афіцыйны адказ, і гэтая даведка супольнасці





    - Саветы / 1 трукі. Чым менш тэксту, сімвалаў, якія перакладзены, тым менш грошай, што мне трэба выдаткаваць, каб Google

    Так што я маю на ўвазе дапамогі Калі не абумоўлена ў некаторай вобласці на мой форум, што не важна, у некаторых шаблонах, таму Google не перакладаць не трэба перакладаць, дык яшчэ менш грошай, што мне трэба выдаткаваць, каб Google:

    Калі гэтая галіна не трэба не паказваць у перакладзе старонкі, так што не трэба перакладаць, гэта ўмоўная? :

    <if condition="!isset($_REQUEST['language'])">
    У некаторых рэгіёнах, што не важна, што няма неабходнасці перакладаць. Сардэчна запрашаем г.зн. загаловак, аб'явы і г.д.
    </ Калі>

    У паўночным напрамку Я разумею, што код адсюль http://www.vbenterprisetranslator.co....html # post7847






    - Саветы / 2 трукі. Не трэба перакладаць некаторых форумах, што не важна

    Я думаю, што ў цяперашні час, vbet з'яўляецца перавод усіх форуму, і няма ніякіх варыянтаў выключаць некаторыя форумы

    Таму я думаю, трэба гэта, калі не абумоўлена, што нам трэба, каб абгарнуць ў кодзе з гэтых убудоў:
    'vB Прадпрыемства Перакладчык - Flags'
    'vB Прадпрыемства Перакладчык
    "Напісаць госця Cache '

    калі ($ GLOBALS ['forumid']! = XX) {
    Убудова код, паказаны вышэй, што трэба абгарнуць
    }

    У паўночным напрамку Змяніць XX Жека форуме вы не хочаце, каб выключыць з перакладу









    Adminstration Заўвага: гэты савет не так - ён не патрэбен наогул

    - Саветы / 3 трукі. Не трэба перакладаць некаторыя стылі, толькі пераводзячы ў стылі
    напрыклад:
    domain.com стыль па змаўчанні перакладаецца
    але domain.com /? styleid = XX перакладаецца зноў, яе сярэдняя падвойная старонка, якая перакладаецца, нават ёсць жа змест тэксту, толькі іншы стыль, сваё права не эфектыўныя, то чаму мы павінны перакладаць усе стылі


    Таму я думаю, трэба гэта, калі не абумоўлена, што нам трэба, каб абгарнуць ў кодзе з гэтых убудоў:
    'vB Прадпрыемства Перакладчык - Flags'
    'vB Прадпрыемства Перакладчык
    "Напісаць госця Cache '

    Калі (STYLEID == хх) {
    Убудова код, паказаны вышэй, што трэба абгарнуць
    }
    У паўночным напрамку Змяніць XX Жека styleid, што вы хочаце перакладаць





    калі ласка, падзяліцеся як вы думаеце, яго працу, і калі ў вас ёсць іншы спосаб эканоміі / сціплы грошы, выкарыстоўваючы Google заплаціў занадта API v2
    Апошні раз рэдагавалася r.dziadusz; 07-01-12 у 12:11.

  2. #2
    Пенсіянер;)
    Рэгістрацыя
    Жнівень 2011
    Паведамленняў
    441

    Default

    Прывітанне
    http://www.vbenterprisetranslator.co...html # post10412

    Чым менш тэксту, сімвалаў, якія перакладзены, тым менш грошай, што мне трэба выдаткаваць, каб Google
    Калі вы хочаце, каб не перавесці некаторыя часткі вашай старонцы вы трыснёга выкарыстання <! - VBET_SNTA -> і <! - VBET_ENTA ->. Проста змесціце змест ведзьма, якую вы не хочаце быць пераведзены ў ім.
    Для якія не пераводзячы паведамленне Вы можаце выкарыстоўваць [Lang = notranslate]

    Не трэба перакладаць некаторых форумах, што не важна


    Не трэба перакладаць некаторыя стылі, толькі пераводзячы ў стылі. Чаму мы пераводзе ўсіх стыляў, якія маюць той жа змест тэксту, толькі іншы стыль
    Не маглі б вы апісаць яго крыху больш

  3. #3

    Default

    Вялікі дзякуй за спасылку




    Калі вы хочаце, каб не перавесці некаторыя часткі вашай старонцы вы трыснёга выкарыстання <! - VBET_SNTA -> і <-! VBET_ENTA ->. Проста змесціце змест ведзьма, якую вы не хочаце быць пераведзены ў ім.
    Я паклаў гэта ў шаблоне ці не так?




    Не трэба перакладаць некаторыя стылі, толькі пераводзячы ў стылі. Чаму мы пераводзе ўсіх стыляў, якія маюць той жа змест тэксту, толькі іншы стыль
    Не маглі б вы апісаць яго крыху больш
    Гэта, можа быць другаснай праблемы, яе не так ужо важна на дадзены момант, але я растлумачыць гэта зноў, і я ўжо зрабіць першы пост вышэй больш яснай таксама за парады / трукаў № 2 і № 3:

    нармальная старонка domain.com, а калі перакладаецца стаць domain.com / ES /, яе сярэдняя адной старонцы, што перакладаецца

    нармальная старонка на іншых стыль domain.com /? styleid = XX, і ў перакладзе стаць domain.com / ES /? styleid = XX, азначае яе адну больш старонку, якая перакладаецца, яго не эфектыўна, старонкі, якія павінны перакладзе падвойваюцца

    я ўжо выкарыстаў парады / трукаў № 3 вышэй, паколькі некалькі месяцаў ісці, яго працы







    З Часта задаюць пытанні :

    4. Ці не ачысціць кэш базы дадзеных і адключыць аўтаматычную ачыстку
    Не забудзьцеся палепшыць значэнне кэша TTL ці нават адключыць яго (0) - вы можаце паглядзець тут: AdminCP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time To Live (TTL)
    Аб гэтай частцы,

    калі мы ставім за нуль (0) у admincp> vBET Кэш> Базы дадзеных і Кэш> Cache Time To Live (TTL)

    Ці дазволена гэта па перакладзе і Microsoft Apertium?

    і мы да гэтага часу ў кантрольны спіс "Кэш ачысткі дэталі?

    і мы павінны адключыць запланаваныя задачы " vB Прадпрыемства Перакладчык (Табліца Cache Cleaner)'?



    калі ласка, падзяліцеся аптымальныя наладкі з гэтай нагоды, большасць з іх з выкарыстаннем усіх пастаўшчыкоў перакладчыцкіх

  4. #4
    Пенсіянер;)
    Рэгістрацыя
    Жнівень 2011
    Паведамленняў
    441

    Default

    Дадзеныя = пераклады з Apertium і Microsof Пераклад API можа захоўвацца да тых часоў, як вы хочаце. Калі вы ўсталюеце Стратэгія ачысткі кэша адключыць вам не трэба, каб адключыць яго задачы. Адключэнне гэтай опцыі прывядзе да зніжэння вы нумар вашага перакладу - кожны раз тэкст будзе пераведзены будзе існаваць у кэш і не мае патрэбу ў перакладзе зноў, але яна таксама зробіць вас кэша базы дадзеных будзе расці вялікімі.
    Аб Кантрольны спіс - вы заўсёды можаце вырашылі запусціць ачыстку кэша толькі некаторую частку мовы - гэта значыць тыя, якія выкарыстоўваюцца рэдка

  5. #5

    Default

    ок дзякуй


    Калі вы хочаце, каб не перавесці некаторыя часткі вашай старонцы вы трыснёга выкарыстання <! - VBET_SNTA -> і <-! VBET_ENTA ->. Проста змесціце змест ведзьма, якую вы не хочаце быць пераведзены ў ім.
    з гэтай нагоды, мы ставім гэта ў шаблоне ці не так?



    і хто-небудзь ведае, колькі абмежаванне на колькасць знакаў Apertium permonth?

  6. #6

    Default

    добра я магу пацвердзіў Саветы / 1 вышэй прыёмы працуюць, проста пакласці, што ўмоўныя ў шаблоне, у вобласці, якія вы не хочаце паказваць у перакладзеных старонак, напрыклад спісы, лічыцца паведамленне, подпіс, FAQ, і іншых частак, якія не важныя, так менш характару, якія перакладаюцца

    калі ласка, любы паспрабаваць яго таксама і пацвердзіць яго занадта


    дарэчы я ўсё яшчэ не ўпэўненыя, які Methode лепш, калі мой ўмоўна, або <-! vBET_SNTA -> і <-! vBET_ENTA -> шлях

  7. #7
    Пенсіянер;)
    Рэгістрацыя
    Жнівень 2011
    Паведамленняў
    441

    Default

    - Саветы / 3 трукі. Не трэба перакладаць некаторыя стылі, толькі пераводзячы ў стылі
    з стылі, толькі з дапамогай перакладзенага тэксту ў Стылі

    дарэчы я ўсё яшчэ не ўпэўненыя, які Methode лепш, калі мой ўмоўна, або <-! vBET_SNTA -> і <-! vBET_ENTA -> шлях
    <! - VBET_SNTA -> і <-! VBET_ENTA -> яго ужо рэалізаваны, і просты ў выкарыстанні - проста змяніць шаблон вы карыстаецеся, змясціць змесціва, што вы хочаце быць untranslat Рознагалоссі паміж тэгамі (<! - VBET_SNTA -> і <-! vBET_ENTA ->) і вуаля, тэкст па-ранейшаму паказвае, але не транслюецца

  8. #8

    Default

    парадку выкарыстання <! - vBET_SNTA -> і <-! vBET_ENTA -> = тэкст па-ранейшаму паказвае, але не транслюецца


    але можа Вы спрабавалі выкарыстоўваць мае, калі ва ўмоўным парады / трукаў 1 = тэкст не паказвае ў перакладзеных старонак. Таму што не паказваюць, яго павінна быць не перакладзены таксама, і, можа быць, лепшы спосаб:

    <if condition="!isset($_REQUEST['language'])">
    У некаторых рэгіёнах, што не важна, што няма неабходнасці перакладаць. Сардэчна запрашаем г.зн. загаловак, аб'явы і г.д.
    </ Калі>

  9. #9
    Пенсіянер;)
    Рэгістрацыя
    Жнівень 2011
    Паведамленняў
    441

    Default

    Гэта залежыць ад таго хочаце вы хочаце дасягнуць. Ваш Савет 1 (мы не правяралі яго яшчэ няма), калі працы, як вы сказалі, больш складаныя ў выкарыстанні, таксама вы павінны вырашыць, калі вы хочаце паказаць камусьці неперакладзеных або схаваць яго.

  10. #10

    Default

    парадку, то вось скрыншот для саветаў / трукаў 1


    у нармальных старонкі




    У перакладзенай старонкі, вы можаце ўбачыць мы можам схаваць назву карыстальнікаў, паштовыя разлічвае, подпіс, вітальныя паведамленні, і г.д., што не вельмі важна,




    спадабаецца любому выкарыстоўваць яго, калі вам трэба занадта, мы робім яго лепш разам. Я думаю, што яго больш не Dificult ў выкарыстанні, яе гэтак жа, як <! - VBET_SNTA -> і <-! VBET_ENTA ->, проста пакласці ў шаблон, які мы хочам, толькі Дасягнуць гэта крыху іншае, я проста хачу ведаць, калі гэта сапраўды працуе і лепш

Стар. 1 з 2 12 АпошніLast

Пазнакі гэтай тэмы

Вашы правы

  • Вы не можа ствараць новыя тэмы
  • Вы не можа адказваць на паведамленні
  • Вы не можа прымацоўваць ўкладання
  • Вы не можа рэдагаваць свае паведамленні
  •